Samsung VP-D24i, VP-D23I manual Deleting Still images, Einzelbilder löschen

Page 94

ENGLISH

DEUTSCH

Digital Still Camera mode

Digitalkamera-Modus

Deleting Still images

You can erase the still images recorded on the Memory Stick.

If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.

An image which has been deleted cannot be recovered.

1.Set the mode switch to MEMORY STICK.

2.Set the power switch to PLAYER.

3.Using the (FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to delete.

4.Press the MENU button.

5.Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and press the ENTER button.

The MEMORY SET submenu will appear.

6.Turn the MENU DIAL to highlight DELETE and press the ENTER button.

Using the MENU DIAL, select either THIS FILE or ALL FILES and press the ENTER button.

THIS FILE : deletes only the file currently selected.

ALL FILES : deletes all files stored in the Memory Stick.

7.A box will appear to verify whether you wish to delete the image(s).

Using the MENU DIAL, select the item.

EXECUTE : deletes the selected image(s).

CANCEL : does not delete the selected image(s) and returns to the previous menu.

Reference

Einzelbilder löschen

Sie können auf dem Memory Stick gespeicherte Bilder löschen.

Um ein Bild zu löschen, das mit einem Löschschutz versehen ist, müssen Sie den Löschschutz zuerst aufheben.

Gelöschte Bilder können nicht mehr wiederhergestellt werden.

1.Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY STICK.

2.Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf PLAYER.

3.Wählen Sie mit den Tasten (FWD) und (REV) das gewünschte Bild aus.

4.Drücken Sie die Taste MENU.

5.Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option MEMORY aus, und drücken Sie die Taste ENTER.

Das Untermenü MEMORY SET wird angezeigt.

6.Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option DELETE aus, und drücken Sie die Taste ENTER.

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option THIS FILE (diese Datei) oder ALL FILES (alle Dateien) aus, und drücken Sie die Taste ENTER.

THIS FILE: Die ausgewählte Datei wird gelöscht.

ALL FILES: Alle auf dem Memory Stick gespeicherten Dateien werden gelöscht.

7.Ein Feld wird eingeblendet, in dem Sie das Löschen der Bilder bestätigen müssen.

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die gewünschte Option aus.

EXECUTE: Das ausgewählte Bild bzw. die ausgewählten Bilder werden gelöscht.

CANCEL: Der Löschvorgang wird abgebrochen; das ausgewählte Bild bzw. die ausgewählten Bilder werden nicht gelöscht. Sie gelangen wieder zum vorherigen Menü.

Hinweis

If you try to delete a protected image, “PROTECT!” appears on the screen.

94

Wenn Sie versuchen, ein Bild zu löschen, das mit einem Löschschutz versehen ist, wird auf dem Monitor PROTECT ! angezeigt.

Image 94
Contents Digitaler Camcorder VP-D23/D24 VP-D23i/D24iContents Inhalt Set the camcorder to Camera or Player mode Advanced Recording Weiterführende FunktionenIeee 1394 Data Transfer Digital Still Camera mode Digitalkamera-ModusPlayback WiedergabeBei Problemen MaintenanceTroubleshooting SpecificationsSicherheitshinweise Wichtige Informationen undHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweis zum Urheberrecht nur VP-D23i/D24iHinweise zum Camcorder Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Make sure that the battery pack is fullyHinweise zum Akku Sie ihn verwendenHinweise zum elektronischen Sucher Hinweis zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zur Videoleuchte Precautions regarding the Lithium batterySicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Lamp to Cool Down Before ReplacingFunktionen und Merkmale FeaturesGetting to Know Your Camcorder PhotoAccessories Supplied with camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörFront & Left View Berblick ü ber den CamcorderVorderansicht und linke Seite Camera Play Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteEasy Multi Right & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Zoom lever Photo button START/STOP buttonRear & Bottom View Rückansicht und UnterseiteRemote control Fernbedienung USB Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den CamcorderRemocon Slide Show OSD in M.REC modeMPEG4 Screen Size How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand StrapPreparation Halteschlaufe einstellenConnecting a Power Source Stromversorgung des CamcordersAttach the battery pack to the camcorder Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwendenLCD on Preparation Camcorder vorbereiten Tips for Battery IdentificationSchieber fü r Akku-Betriebszustand Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First RecordingRecord Search REC Search Diese Ausschaltautomatik spart AkkustromAufnahmesuchlauf REC Search Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the ViewfinderADJUST, Colour Adjust Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust LCD-Monitor einstellenSuchermonitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenPlaying back a tape you have recorded on the LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenLCD From the camcorder speaker when AV IN/OUT Mode on Menu is Menu Dial to adjust the volume WiederzugebenLevels may be adjusted from anywhere Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-MonitorWeiterführende Funktionen verwenden Advanced RecordingUse of various Functions Betriebsmodus wählenMenüoptionen einstellen Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste MenuWeiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung Beep Sound Beep Sound SignaltonBeep Sound Stellen Sie den Funktionsschalter auf Shutter SoundShutter Sound Foto-Klickton Memory StickDemonstration Demonstration Demo-FunktionProgram AE Einstellrad ein Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenOption Program AE Belichtungsprogramm ausWHT. Balance White Balance Zoom Digitaler Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Ein- und AuszoomenAdvanced Recording Digital ZoomMit der digitalen Bildstabilisierung DIS können kleine DIS function works in Camera mode onlyREC-Modus verfügbar Within reasonable limitsSepia MAKE-UPSelecting an effect Digitaleffekt wählen REC Mode REC Mode BandlaufgeschwindigkeitAudio Mode Audio Mode AudiomodusWind CUT Rauschunterdrückung Wind CUTWählen Sie im Untermenü die Option Wind CUT aus Date & Time DATE/TIME Datum und UhrzeitTIME, DATE/TIME EnterTV Display TV Display MonitoranzeigenKurzmenü verwenden Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Manuellen Einstellungen Vorrang Slow Shutter Lange Belichtungszeit Slow Shutter Low Shutter SpeedDrücken Sie die Taste Slow Shutter Folgende Einstellungen aktiviert Easy Mode for BeginnersEASY-Modus für die ersten Aufnahmen Akkuladestand, AufnahmemodusMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF BLC Gegenlichtausgleich BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC onFade In and Out Advanced Recording Weiterführende FunktionenFade Einblenden und Ausblenden Advanced Recording Audio dubbing NachvertonungUse the Menu Dial to select Audio Select Und drücken Sie die Taste MenuOption A/V aus Audiokanal für die Wiedergabe ausPhoto Image Recording Fotos aufnehmenModus verfügbar Night Capture 0 lux recordingNight Capture Nachtaufnahmefunktion Objekte in der Dunkelheit aufnehmenShutter Using the Video Light Videoleuchte verwenden VorsichtVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenAufnahmen wiedergeben Playback WiedergabeTape Playback Playback on the LCDPlayback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeVarious Functions while in Player mode Funktionen im WiedergabemodusX2 Playback Forward/Reverse ADV mode Press the F.ADV button on the remote controlFrame advance To play back frame by frame Forward X2 PlaybackZero Memory Zero Memory ZählernullpunktPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Wiedergabe-DigitaleffektePB Zoom PB Zoom Wiedergabe-ZoomRecording in Player mode VCRIeee 1394 Data Transfer Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an ein DV-GerätSystemvoraussetzungen System requirementsSTART/STOP USB interface USB-Schnittstelle You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalling DVC Media 5.0 Program DVC Media 5.0 installierenDisconnecting the USB cable USB-Kabel lösenProtection Tab Funktionen des Memory Sticks Memory Stick FunctionsMemory Stick Ejecting the Memory Stick Digital Still Camera modeDigitalkamera-Modus Memory Stick einlegen und entnehmenImage Format Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen BildformatMemory Selecting the image quality16MB Still image is recorded to the Memory Stick Symbol angezeigtRecording images to a Memory Stick Einzelbilder auf dem Memory Stick speichernBild von einer Kassettenaufnahme als Einzelbild speichern Recording an image from a cassette as a still imageDer Camcorder wird in den Standbildmodus Pause geschaltet Viewing Still images Einzelbilder wiedergebenSo zeigen Sie eine Bildü bersicht an To view the Multi ScreenPlayer Copying still images from a cassette to Memory Stick Marking images for printing Bilder zum Drucken markierenProtection from accidental erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDeleting Still images Einzelbilder löschenMemory Stick formatieren Formatting the Memory StickAchtung You can record a camera still image onto Are being captured are recorded as a movingPicture of MPEG4 type onto Memory Stick Memory stick by pressing the Photo keyMpeg PB Bildsequenzen im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBMaintenance After finishing a recording Nach der VerwendungHinweise zur Pflege des Camcorders MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting TroubleshootingBei Problemen Bei ProblemenSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode 103 Camcorder-Modelle VP-D23/D24/D23i/D24i SpecificationsModel name VP-D23/D24/D23i/D24i SystemIndex IndexElectronics