Samsung SCD87, SCD86 manual Equilibrio DEL Blanco, Indoor

Page 44

ENGLISH

ESPAÑOL

 

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WHT. BALANCE (WHITE BALANCE)

 

 

 

 

 

 

 

 

EQUILIBRIO DEL BLANCO

 

 

 

The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode

 

 

 

 

La función de equilibrio del blanco (WHT. BALANCE) sólo opera en las

 

 

only.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modalidades CAMERA o M.REC.

 

 

The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the

 

 

 

 

Ésta es una función de grabación que conserva los colores particulares

 

 

unique color of the object in any recording condition.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de los objetos independientemente de las condiciones de grabación.

 

 

You may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good

 

 

Se debe elegir la modalidad correcta de equilibrio del blanco para

 

 

quality color of the image.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obtener imágenes con una buena calidad de color.

 

 

AUTO (

 

 

 

) : This mode is generally used to control the WHITE

 

 

 

 

 

AUTO (

 

 

): Ésta es la modalidad que se usa por lo general para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

controlar de manera automática el equilibrio del blanco.

 

 

 

BALANCE automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOLD (

 

) (mantener): Mantiene el valor que esté ajustado en ese

 

 

HOLD (

 

 

) :This fixes the current WHITE BALANCE value.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

momento.

 

 

INDOOR (

) : This controls the WHITE BALANCE according to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDOOR ( ) (interiores): Controla el equilibrio del blanco según el

 

 

 

indoor ambience.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ambiente interior.

 

 

OUTDOOR ( ) : This controls the WHITE BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUTDOOR ( ) (exteriores): Controla el equilibrio del

 

 

 

according to the outdoor ambience.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanco según el ambiente exterior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste la videocámara en la modalidad CAMERA.

1.

Set the camcorder to CAMERA mode.

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

2.

 

Pulse el botón MENÚ.

2.

Press the MENU button.

 

CAMERA

 

 

 

A/V

 

WHT. BALANCE

 

 

 

 

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

MEMORY

D.ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

EIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Turn the MENU DIAL to highlight CAMERA and

 

 

 

 

 

DSE SELECT

3.

 

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar CAMERA y después pulse

 

 

 

 

 

FLASH SELECT

 

 

 

 

el botón ENTER.

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

CUSTOM

 

 

 

 

 

 

4. Elija la opción WHT. BALANCE en el submenú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Select WHT.BALANCE from the submenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.

5.

Press the ENTER button to enter the sub-menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Seleccione la modalidad WHT. BALANCE por medio del

6.

Using the MENU DIAL, select the WHITE BALANCE mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAL MENÚ.

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the ENTER button to confirm the WHITE

 

CAMERA SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse el botón ENTER para confirmar la modalidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BALANCE mode.

 

PROGRAM AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WHT. BALANCE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

To exit, press the MENU button.

 

D. ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

 

Para salir, pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WHT. BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUSTOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

While setting the NITE PIX to ON, the WHT.BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la función NTE PIX está activada, la función

 

 

function does not work.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WHT. BALANCE no opera.

 

The WHT.BALANCE function will not operate in EASY mode.

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

La función WHT. BALANCE no opera en la modalidad EASY.

 

Turn the digital zoom off (if necessary) to set a more accurate

 

CAMERA SET

 

 

 

 

 

 

 

Si es necesario, desactive el zoom digital para obtener un

 

 

white balance.

 

 

 

WHT. BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

equilibrio del blanco más preciso.

 

If you have set the white balance and lighting conditions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si ha ajustado el equilibrio del blanco y las condiciones de la

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changes, reset the white balance.

 

 

HOLD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luz cambian, ajústelo nuevamente.

 

 

 

 

INDOOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si el equilibrio del blanco se ajusta en AUTO en las

 

During normal outdoor recording, setting to AUTO may

 

 

OUTDOOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener

44

 

provide better results.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mejores resultados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 44
Contents Videocámara digital SCD86/D87Contents Índice Advanced Recording WHT. Balance White BalanceRecording in Player mode Ieee 1394 Data Transfer Digital Still Camera modePlayback USB interfaceSpecifications MaintenanceTroubleshooting Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la Videocámara Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Precauciones referentes a la pila de litio Características FeaturesGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierdaRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Nite PIXExpulsión de la cinta Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorTape Eject Remote control Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesHow to use the Remote Control Preparation PreparaciónLithium Battery Installation Instalación de la pila de litio CameraAdjusting the Hand Strap Attaching the ring hoodSujeción del parasol Empuñadura Hand strapConnecting a Power Source To select the Camcorder modePreparation Conexión a una fuente de energíaUsing the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioLCD Activada EVF Activado Continuous recording timeLCD on EVF on Preparation How to keep a tape Inserting and Ejecting a CassetteProtecting a tape Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchGrabación empleando el visor Hints for Stable Image RecordingGrabación empleando la pantalla LCD Adjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Color AdjustBright ADJUST, Color Adjust Ajuste de la LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Abra la pantalla LCD Adjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlySetting menu items Advanced Recording Grabación avanzadaUse of various Functions Uso de las distintas funcionesAvailability of functions in each mode Disponibilidad de funciones en cada modalidadClock SET Ajuste DEL Reloj Dial Menú RemoconMando a Distancia ON/OFF Beep Sound Señal AcústicaBeep Sound Shutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AEEquilibrio DEL Blanco IndoorZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutMove the zoom lever slightly for a gradual zoom Cómo acercar o alejar la imagen por medio del Zoom DigitalDigital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer DSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect Selección de un efectoFlash Select SCD87 only Personalización CUSTOM.QProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select REC Mode EnterAudio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL VientoDATE/TIME TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick MenuShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónExposure Easy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesEasy EASY.QCustom Mode Modalidad de PersonalizaciónMF/AF Enfoque manual/enfoque automático Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Normal BLC Normal BLC Back Light CompensationBLC Compensación de la luz de fondo Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoAudio dubbing Mezcla de audioDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback PLAY/STILLStop Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasSearching for a Photo picture Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxEncuentren en lugares oscuros CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónReproducción de una cinta PlaybackTape Playback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Various Functions while in Player mode Diferentes funciones de la modalidad PlayerPlayback pause Picture search Forward/ReverseFrame advance To play back frame by frame X2 Playback Forward/Reverse Avance cuadro a cuadroADV Reproducción a doble velocidad X2 hacia delante/hacia atrásZero Memory Recording in Player mode Recording in Player modeGrabación en la modalidad Player VCRTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee USB interface Interfaz USB Una conexión USBInstalling DVC Media 4.0 Program Instalación del programa DVC MediaInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Instalación del software USB DVC mediaConexión al ordenador USB CableMemory Stick Functions Funciones con Memory Stick TerminalDigital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalInserting and ejecting the Memory Stick Inserting the card Ejecting the cardFormato de la imagen Image Format Selecting the Camcorder modeSelección de la modalidad de Cámara Fotográfica Selección de la calidad de la imagen Select the image qualityQuality Número de imágenes del Memory StickGrabación de imágenes en un Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeRecording images to a Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Grabación de una imagen de un casete como imagen fijaTo view a slide show Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a Single image To view the Multi Screen Visionado de simultáneo de varias imágenesCopiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalDeleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory StickFormateado de un Memory Stick Maintenance MantenimientoAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónMaintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones técnicasModel name SCD86/D87 Modelos SCD86/D87102 Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 104 pages 26.03 Kb