Samsung SCD86, SCD87 manual Digital Still Camera mode, Modalidad de cámara fotográfica digital

Page 83

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera mode

Modalidad de cámara fotográfica digital

Inserting and ejecting the Memory Stick

Inserting the card

1.Turn the Power switch to OFF.

2.Insert the Memory Stick into the CARD slot

located beneath the camcorder, in the direction of the arrow.

Ejecting the card

1.Turn the Power switch to OFF.

2.Push the Memory Stick, then it comes out of the camcorder automatically.

3.Pull out the Memory Stick.

Notes

If you turn the power switch to M.PLAY, the last recorded image appears.

- If there are no recorded images on the Memory

Stick, NO STORED IMAGE! and will display on the screen.

Do not turn the power off while recording, loading, erasing or formatting.

Please turn the power off before you insert or eject the Memory Stick. You could lose data on the Memory Stick.

Do not allow metal substances to come in contact with the terminals of the Card.

Do not bend the Card.

After pulling the card out from the camcorder, please keep the Memory Stick in a soft case to prevent static shock.

The stored contents may be changed or lost as a result of misuse, static electricity, electric noise or repair.

Save important images separately.

Samsung is not responsible for data loss due to misuse.

If the USB cable is connected to the camcorder, the (DELETE),

(S.SHOW), (FWD), (REV) buttons are not available in M.PLAY mode.

Introducción y expulsión del Memory Stick

Introducción de la tarjeta

1.Apague la videocámara.

2.Según indica la flecha, inserte el Memory Stick

en la ranura CARD de la videocámara.

Expulsión de la tarjeta

1.Apague la videocámara.

2.Empuje el Memory Stick y saldrá automáticamente.

3. Saque el Memory Stick

Notas

Si ajusta el interruptor en la posición M.PLAY, aparece la última imagen grabada.

-Si no hay ninguna imagen grabada en el Memory Stick, aparecerán en la pantalla las señales

NO STORED IMAGE! y .

No apague la videocámara mientras está grabando, cargando, borrando o formateando.

Apague la videocámara antes de insertar o de sacar el Memory Stick. De no ser así se podrían perder datos grabados en él.

No deje que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos metálicos.

No doble la tarjeta.

Después de sacar la tarjeta de la videocámara, guárdela en una caja blanda para evitar cargas estáticas.

El contenido del Memory Stick se puede estropear o perder a causa de su uso incorrecto, de la electricidad estática o del ruido eléctrico. Guarde las imágenes importantes aparte.

Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.

Si el cable USB está conectado a la videocámara, los botones

(DELETE),

(S.SHOW),

(FWD) y

(REV) no

funcionan en la modalidad M.PLAY.

83

Image 83
Contents SCD86/D87 Videocámara digitalContents Índice WHT. Balance White Balance Advanced RecordingUSB interface Recording in Player mode Ieee 1394 Data TransferDigital Still Camera mode PlaybackSpecifications MaintenanceTroubleshooting Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Precauciones referentes a la pila de litio Características FeaturesGetting to Know Your Camcorder Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewNite PIX Right & Top View Vistas superior y lateral derechaExpulsión de la cinta Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorTape Eject Remote control OSD On Screen Display in Camera and Player modes Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modePreparation Preparación How to use the Remote ControlCamera Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioEmpuñadura Hand strap Adjusting the Hand StrapAttaching the ring hood Sujeción del parasolConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode PreparationEmpleo de la batería de ion de litio Using the Lithium Ion Battery PackLCD Activada EVF Activado Continuous recording timeLCD on EVF on Preparation Removing the tape protection How to keep a tapeInserting and Ejecting a Cassette Protecting a tapePrimera grabación Making your First RecordingBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchGrabación empleando el visor Hints for Stable Image RecordingGrabación empleando la pantalla LCD Ajuste de la LCD Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Color Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Abra la pantalla LCD Speaker works in Player mode only Adjusting the LCD during PlayUso de las distintas funciones Setting menu itemsAdvanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsDisponibilidad de funciones en cada modalidad Availability of functions in each modeClock SET Ajuste DEL Reloj Dial Menú RemoconMando a Distancia ON/OFF Beep Sound Señal AcústicaBeep Sound Shutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Ajustes del Programa AE Setting the Program AEIndoor Equilibrio DEL BlancoCómo acercar o alejar la imagen por medio del Zoom Digital Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Move the zoom lever slightly for a gradual zoomDigital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Selección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelección de un efecto Selecting an effectFlash Select SCD87 only Personalización CUSTOM.QProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select Enter REC ModeModalidad DE Audio Audio ModeEliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTDATE/TIME Monitor DE Televisión TV DisplayUso del menú rápido Quick Menu Using Quick MenuVelocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureExposure EASY.Q Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes EasyModalidad de Personalización Custom ModeMF/AF Enfoque manual/enfoque automático Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Normal BLC Normal BLC Back Light CompensationBLC Compensación de la luz de fondo Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutGrabación de sonido adicional Audio dubbingMezcla de audio Dubbing soundPLAY/STILL Dubbed audio PlaybackStop Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasSearching for a Photo picture Custom Nite PIX 0 lux recordingNite PIX grabación con 0 lux Encuentren en lugares oscurosTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesReproducción de una cinta PlaybackTape Playback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Picture search Forward/Reverse Various Functions while in Player modeDiferentes funciones de la modalidad Player Playback pauseReproducción a doble velocidad X2 hacia delante/hacia atrás Frame advance To play back frame by frameX2 Playback Forward/Reverse Avance cuadro a cuadro ADVZero Memory VCR Recording in Player modeRecording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Una conexión USB USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 4.0 ProgramInstalación del software USB DVC media Install the USB Software DVC media 4.0 TMUSB Cable Conexión al ordenadorFunciones con Memory Stick Terminal Memory Stick FunctionsEjecting the card Digital Still Camera modeModalidad de cámara fotográfica digital Inserting and ejecting the Memory Stick Inserting the cardFormato de la imagen Image Format Selecting the Camcorder modeSelección de la modalidad de Cámara Fotográfica Número de imágenes del Memory Stick Selección de la calidad de la imagenSelect the image quality QualityGrabación de imágenes en un Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeRecording images to a Memory Stick Grabación de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageTo view a slide show Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a Single image Visionado de simultáneo de varias imágenes To view the Multi ScreenCopiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingProtección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureDeleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory StickFormateado de un Memory Stick Después de haber finalizado una grabación MaintenanceMantenimiento After finishing a recordingCleaning and Maintaining the Camcorder Maintenance MantenimientoUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display TroubleshootingProblemas y soluciones TroubleshootingSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionModelos SCD86/D87 SpecificationsEspecificaciones técnicas Model name SCD86/D87102 Index Índice Alfabético Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 104 pages 26.03 Kb