Samsung SCD87 DSEDigital Special Effects Select, Selección de DSE Efectos especiales digitales

Page 48

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

DSE(Digital Special Effects) SELECT

The DSE function works in CAMERA and M.REC mode only.

The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.

Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.

There are 9 DSE modes.

a.ART mode

This mode gives the images a coarse effect.a

b. MOSAIC mode

 

This mode gives the images a mosaic effect.

 

c. SEPIA mode

 

This mode gives the images a reddish-brown

c

pigment.

 

d. NEGA mode

 

This mode reverses the colors of the images,

 

creating a negative image.

e

e. MIRROR mode

This mode cuts the picture in half, using a mirror

 

effect.

 

f. BLK & WHT mode

 

This mode changes the images to black and white.

g

g. EMBOSS mode

 

This mode creates a 3D effect (embossing).

 

h. CINEMA mode

 

This mode covers the upper/lower portions of the

 

screen to give a cinematic effect.

i

i.MAKE - UP mode

This mode allows the images to be selected in red, green, blue or yellow colors.

48

Selección de DSE (Efectos especiales digitales)

La función DSE sólo opera en las modalidades CAMERA y M.REC.

Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo a la grabación al añadir diversos efectos especiales.

Elija el efecto especial que necesite para el tipo de imagen que desee grabar.

Hay nueve modalidades de DSE.

 

a. Modalidad ART (arte):

b

Esta modalidad le da a la imagen un aspecto de

grano grueso.

 

b.Modalidad MOSAIC (mosaico):

Esta modalidad le da a la imagen un aspecto de mosaico.

d

c. Modalidad SEPIA (sepia):

 

 

 

Esta modalidad le da a la imagen un color marrón

 

 

rojizo.

 

d. Modalidad NEGA (negativo):

f

 

Esta modalidad invierte los colores de la imagen

 

 

creando una imagen en negativo.

 

e. Modalidad MIRROR (espejo):

 

 

Esta modalidad parte la imagen en dos,

h

 

empleando el efecto de un espejo.

 

 

 

f.

Modalidad BLK & WHT (blanco y negro):

 

 

Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro.

 

g. Modalidad EMBOSS (relieve):

 

 

Esta modalidad crea un efecto 3D (relieve).

h. Modalidad CINEMA (cine):

 

Esta modalidad cubre las partes superior e inferior de la pantalla para

 

conseguir una imagen de aspecto cinematográfico.

i.Modalidad MAKE-UP (maquillaje):

Esta modalidad permite colorear las imágenes con los colores rojo, verde, azul o amarillo.

Image 48
Contents Videocámara digital SCD86/D87Contents Índice Advanced Recording WHT. Balance White BalanceRecording in Player mode Ieee 1394 Data Transfer Digital Still Camera modePlayback USB interfaceMaintenance TroubleshootingSpecifications Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Precauciones referentes a la pila de litio Features Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Basic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierdaRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Nite PIXRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Tape EjectExpulsión de la cinta Remote control Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesHow to use the Remote Control Preparation PreparaciónLithium Battery Installation Instalación de la pila de litio CameraAdjusting the Hand Strap Attaching the ring hoodSujeción del parasol Empuñadura Hand strapConnecting a Power Source To select the Camcorder modePreparation Conexión a una fuente de energíaUsing the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioContinuous recording time LCD on EVF onLCD Activada EVF Activado Preparation How to keep a tape Inserting and Ejecting a CassetteProtecting a tape Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchHints for Stable Image Recording Grabación empleando la pantalla LCDGrabación empleando el visor Adjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Color AdjustBright ADJUST, Color Adjust Ajuste de la LCDUsing the Viewfinder Adjusting the FocusAjuste del foco Abra la pantalla LCD Adjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlySetting menu items Advanced Recording Grabación avanzadaUse of various Functions Uso de las distintas funcionesAvailability of functions in each mode Disponibilidad de funciones en cada modalidadClock SET Ajuste DEL Reloj Remocon Mando a DistanciaDial Menú Beep Sound Señal Acústica Beep SoundON/OFF Shutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AEEquilibrio DEL Blanco IndoorZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutMove the zoom lever slightly for a gradual zoom Cómo acercar o alejar la imagen por medio del Zoom DigitalDigital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer DSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect Selección de un efectoFlash Select SCD87 only CUSTOM.Q Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE SelectPersonalización REC Mode EnterAudio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL VientoDATE/TIME TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick MenuShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónExposure Easy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesEasy EASY.QCustom Mode Modalidad de PersonalizaciónAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusMF/AF Enfoque manual/enfoque automático BLC Back Light Compensation BLC Compensación de la luz de fondoNormal BLC Normal Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoAudio dubbing Mezcla de audioDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback PLAY/STILLPhoto Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Searching for a Photo pictureStop Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxEncuentren en lugares oscuros CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónPlayback Tape PlaybackReproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks PlaybackReproducción Various Functions while in Player mode Diferentes funciones de la modalidad PlayerPlayback pause Picture search Forward/ReverseFrame advance To play back frame by frame X2 Playback Forward/Reverse Avance cuadro a cuadroADV Reproducción a doble velocidad X2 hacia delante/hacia atrásZero Memory Recording in Player mode Recording in Player modeGrabación en la modalidad Player VCRIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee USB interface Interfaz USB Una conexión USBInstalling DVC Media 4.0 Program Instalación del programa DVC MediaInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Instalación del software USB DVC mediaConexión al ordenador USB CableMemory Stick Functions Funciones con Memory Stick TerminalDigital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalInserting and ejecting the Memory Stick Inserting the card Ejecting the cardSelecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de Cámara FotográficaFormato de la imagen Image Format Selección de la calidad de la imagen Select the image qualityQuality Número de imágenes del Memory StickRecording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode Recording images to a Memory StickGrabación de imágenes en un Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Grabación de una imagen de un casete como imagen fijaViewing Still images Visionado de imágenes fijas To view a Single imageTo view a slide show To view the Multi Screen Visionado de simultáneo de varias imágenesCopiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalDeleting Still images Borrado de imágenes fijas Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory StickAtención Maintenance MantenimientoAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónMaintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones técnicasModel name SCD86/D87 Modelos SCD86/D87102 Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 104 pages 26.03 Kb