Samsung SCD87, SCD86 Protection from accidental erasure, Protección contra el borrado accidental

Page 92

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera mode

Modalidad de cámara fotográfica digital

Protection from accidental erasure

You can protect important images from accidental erasure.

If you execute FORMAT, all images including protected images will be erased.

Protección contra el borrado accidental

Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.

Si ejecuta FORMAT, todas las imágenes, incluidas las protegidas, se borrarán.

1.Set the mode switch to MEMORY STICK.

2.Set the power switch to PLAYER.

The last recorded image appears.

If there are no recorded images on the Memory Stick, NO

STORED IMAGE! and will display on the screen.

3.Using the (FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to protect.

4.Press the MENU button.

5.Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and press the ENTER button.

The submenu of MEMORY SET will appear.

6.Turn the MENU DIAL to highlight PROTECT and press the ENTER button.

7.Using the MENU DIAL, select the method and press the ENTER button.

THIS FILE : protects the currently selected file from erasure.

8.Using the (FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you wish to protect.

Deactivate the image protection for the image following step 6.

9.To exit the menu, press the MENU button.

92

1.Ajuste el interruptor de modalidad en MEMORY STICK.

2.Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

Aparece la última de las imágenes grabadas.

Si no hay ninguna imagen grabada en el Memory Stick, aparecerán en la pantalla las señales NO STORED IMAGE! y .

3.Mediante los botones (FWD) y (REV), busque la imagen que desea proteger.

4.Pulse el botón MENÚ.

5.Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar MEMORY y después pulse el botón ENTER.

Aparecerá el submenú MEMORY SET (ajuste de la memoria).

6.Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar PROTECT (proteger) y después pulse el botón ENTER.

7.Seleccione el método mediante el DIAL MENÚ y después pulse el botón ENTER.

THIS FILE: Protege contra el borrado el archivo seleccionado.

8.Busque la imagen que desea proteger mediante los botones

(FWD) y (REV).

Para desactivar la protección de una imagen, siga el paso 6.

9.Para salir del menú, pulse el botón MENÚ.

Image 92
Contents Videocámara digital SCD86/D87Contents Índice Advanced Recording WHT. Balance White BalanceRecording in Player mode Ieee 1394 Data Transfer Digital Still Camera modePlayback USB interfaceSpecifications MaintenanceTroubleshooting Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la Videocámara Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Precauciones referentes a la pila de litio Características FeaturesGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierdaRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Nite PIXExpulsión de la cinta Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorTape Eject Remote control Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesHow to use the Remote Control Preparation PreparaciónLithium Battery Installation Instalación de la pila de litio CameraAdjusting the Hand Strap Attaching the ring hoodSujeción del parasol Empuñadura Hand strapConnecting a Power Source To select the Camcorder modePreparation Conexión a una fuente de energíaUsing the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioLCD Activada EVF Activado Continuous recording timeLCD on EVF on Preparation How to keep a tape Inserting and Ejecting a CassetteProtecting a tape Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchGrabación empleando el visor Hints for Stable Image RecordingGrabación empleando la pantalla LCD Adjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Color AdjustBright ADJUST, Color Adjust Ajuste de la LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Abra la pantalla LCD Adjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlySetting menu items Advanced Recording Grabación avanzadaUse of various Functions Uso de las distintas funcionesAvailability of functions in each mode Disponibilidad de funciones en cada modalidadClock SET Ajuste DEL Reloj Dial Menú RemoconMando a Distancia ON/OFF Beep Sound Señal AcústicaBeep Sound Shutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AEEquilibrio DEL Blanco IndoorZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutMove the zoom lever slightly for a gradual zoom Cómo acercar o alejar la imagen por medio del Zoom DigitalDigital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer DSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect Selección de un efectoFlash Select SCD87 only Personalización CUSTOM.QProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select REC Mode EnterAudio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL VientoDATE/TIME TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick MenuShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónExposure Easy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesEasy EASY.QCustom Mode Modalidad de PersonalizaciónMF/AF Enfoque manual/enfoque automático Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Normal BLC Normal BLC Back Light CompensationBLC Compensación de la luz de fondo Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoAudio dubbing Mezcla de audioDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback PLAY/STILLStop Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasSearching for a Photo picture Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxEncuentren en lugares oscuros CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónReproducción de una cinta PlaybackTape Playback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Various Functions while in Player mode Diferentes funciones de la modalidad PlayerPlayback pause Picture search Forward/ReverseFrame advance To play back frame by frame X2 Playback Forward/Reverse Avance cuadro a cuadroADV Reproducción a doble velocidad X2 hacia delante/hacia atrásZero Memory Recording in Player mode Recording in Player modeGrabación en la modalidad Player VCRTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee USB interface Interfaz USB Una conexión USBInstalling DVC Media 4.0 Program Instalación del programa DVC MediaInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Instalación del software USB DVC mediaConexión al ordenador USB CableMemory Stick Functions Funciones con Memory Stick TerminalDigital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalInserting and ejecting the Memory Stick Inserting the card Ejecting the cardFormato de la imagen Image Format Selecting the Camcorder modeSelección de la modalidad de Cámara Fotográfica Selección de la calidad de la imagen Select the image qualityQuality Número de imágenes del Memory StickGrabación de imágenes en un Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeRecording images to a Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Grabación de una imagen de un casete como imagen fijaTo view a slide show Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a Single image To view the Multi Screen Visionado de simultáneo de varias imágenesCopiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalDeleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory StickFormateado de un Memory Stick Maintenance MantenimientoAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónMaintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones técnicasModel name SCD86/D87 Modelos SCD86/D87102 Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 104 pages 26.03 Kb