Samsung SCD86, SCD87 manual Beep Sound Señal Acústica, On/Off

Page 39

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP SOUND

 

 

 

 

 

 

SEÑAL ACÚSTICA

 

 

THE BEEP SOUND function works in CAMERA, PLAYER, M.REC,

La función de señal acústica (BEEP SOUND) opera en las

 

M.PLAY modes.

 

 

 

 

 

 

modalidades CAMERA, PLAYER, M.REC y M.PLAY.

 

Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select

 

a señal acústica se ajusta a partir del MENÚ y permite seleccionar

 

whether or not you want to hear a beep sound whenever you

 

 

si se desea oír o no la señal al modificar los ajustes.

 

change a setup value.

 

 

 

 

 

1.

Pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

 

 

2.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar INITIAL (inicial) y

 

The menu list will appear.

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INITIAL

 

CLOCK SET

después pulse el botón ENTER.

 

 

 

 

CAMERA

 

REMOCON

 

 

2.

Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and

 

A/V

BEEP SOUND

 

 

 

 

 

MEMORY

SHUT SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

DEMO

 

 

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

3.

Elija la opción BEEP SOUND en el submenú por medio

 

 

 

 

 

 

3. Use the MENU DIAL to select BEEP SOUND from the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del DIAL MENÚ.

 

 

 

 

 

4.

Pulse el botón ENTER para activar o para desactivar la

 

submenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

señal acústica.

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

4.

Press the ENTER button to enable or disable the

 

INITIAL SET

 

 

 

 

 

Al pulsar repetidas veces el botón ENTER, la opción

 

 

 

 

 

 

 

BEEP SOUND.

 

CLOCK SET

 

 

 

 

cambiará alternativamente entre activada y desactivada

 

The setting switches between ON/OFF each time you

 

REMOCON

 

 

 

 

 

(ON/OFF).

 

 

BEEP SOUND

 

 

 

 

 

 

SHUTTER SOUND

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

Si se elige la opción ON, se oirá la señal acústica.

 

 

DEMONSTRATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You will hear a Beep Sound when you select the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al pulsar el botón START/STOP (inicio/parada) para

 

ON setup.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iniciar una grabación, la señal acústica se desactiva

 

When you press the START/STOP button to start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automáticamente.

 

recording, the BEEP SOUND is automatically set to OFF so you

 

5.

Para salir, pulse el botón MENÚ.

 

can’t hear it any longer.

 

 

 

 

 

5. To exit, press the MENU button.

39

Image 39
Contents SCD86/D87 Videocámara digitalContents Índice WHT. Balance White Balance Advanced RecordingUSB interface Recording in Player mode Ieee 1394 Data TransferDigital Still Camera mode PlaybackMaintenance TroubleshootingSpecifications Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Precauciones referentes a la pila de litio Features Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewNite PIX Right & Top View Vistas superior y lateral derechaRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Tape EjectExpulsión de la cinta Remote control OSD On Screen Display in Camera and Player modes Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modePreparation Preparación How to use the Remote ControlCamera Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioEmpuñadura Hand strap Adjusting the Hand StrapAttaching the ring hood Sujeción del parasolConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode PreparationEmpleo de la batería de ion de litio Using the Lithium Ion Battery PackContinuous recording time LCD on EVF onLCD Activada EVF Activado Preparation Removing the tape protection How to keep a tapeInserting and Ejecting a Cassette Protecting a tapePrimera grabación Making your First RecordingBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchHints for Stable Image Recording Grabación empleando la pantalla LCDGrabación empleando el visor Ajuste de la LCD Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Color Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Adjusting the FocusAjuste del foco Abra la pantalla LCD Speaker works in Player mode only Adjusting the LCD during PlayUso de las distintas funciones Setting menu itemsAdvanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsDisponibilidad de funciones en cada modalidad Availability of functions in each modeClock SET Ajuste DEL Reloj Remocon Mando a DistanciaDial Menú Beep Sound Señal Acústica Beep SoundON/OFF Shutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Ajustes del Programa AE Setting the Program AEIndoor Equilibrio DEL BlancoCómo acercar o alejar la imagen por medio del Zoom Digital Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Move the zoom lever slightly for a gradual zoomDigital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Selección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelección de un efecto Selecting an effectFlash Select SCD87 only CUSTOM.Q Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE SelectPersonalización Enter REC ModeModalidad DE Audio Audio ModeEliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTDATE/TIME Monitor DE Televisión TV DisplayUso del menú rápido Quick Menu Using Quick MenuVelocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureExposure EASY.Q Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes EasyModalidad de Personalización Custom ModeAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusMF/AF Enfoque manual/enfoque automático BLC Back Light Compensation BLC Compensación de la luz de fondoNormal BLC Normal Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutGrabación de sonido adicional Audio dubbingMezcla de audio Dubbing soundPLAY/STILL Dubbed audio PlaybackPhoto Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Searching for a Photo pictureStop Custom Nite PIX 0 lux recordingNite PIX grabación con 0 lux Encuentren en lugares oscurosTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback Tape PlaybackReproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks PlaybackReproducción Picture search Forward/Reverse Various Functions while in Player modeDiferentes funciones de la modalidad Player Playback pauseReproducción a doble velocidad X2 hacia delante/hacia atrás Frame advance To play back frame by frameX2 Playback Forward/Reverse Avance cuadro a cuadro ADVZero Memory VCR Recording in Player modeRecording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Una conexión USB USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 4.0 ProgramInstalación del software USB DVC media Install the USB Software DVC media 4.0 TMUSB Cable Conexión al ordenadorFunciones con Memory Stick Terminal Memory Stick FunctionsEjecting the card Digital Still Camera modeModalidad de cámara fotográfica digital Inserting and ejecting the Memory Stick Inserting the cardSelecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de Cámara FotográficaFormato de la imagen Image Format Número de imágenes del Memory Stick Selección de la calidad de la imagenSelect the image quality QualityRecording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode Recording images to a Memory StickGrabación de imágenes en un Memory Stick Grabación de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageViewing Still images Visionado de imágenes fijas To view a Single imageTo view a slide show Visionado de simultáneo de varias imágenes To view the Multi ScreenCopiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingProtección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureDeleting Still images Borrado de imágenes fijas Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory StickAtención Después de haber finalizado una grabación MaintenanceMantenimiento After finishing a recordingCleaning and Maintaining the Camcorder Maintenance MantenimientoUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display TroubleshootingProblemas y soluciones TroubleshootingSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionModelos SCD86/D87 SpecificationsEspecificaciones técnicas Model name SCD86/D87102 Index Índice Alfabético Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 104 pages 26.03 Kb