Samsung SCD87, SCD86 Viewing Still images Visionado de imágenes fijas, To view a Single image

Page 88

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera mode

Modalidad de cámara fotográfica digital

Viewing Still images

Visionado de imágenes fijas

You can playback and view still images recorded on the Memory Stick.

There are 3 ways to view recorded images.

Single : To view an image frame by frame.

Slide show : To view all images automatically and in consecutive order.

Multi screen : To view six recorded images at a time.

Es posible ver las imágenes grabadas en el Memory Stick.

Hay tres maneras de ver las imágenes:

Una a una: se ven las imágenes cuadro a cuadro.

Proyección de diapositivas: las imágenes pasan automáticamente y en orden consecutivo.

Visionado simultáneo de varias imágenes: se ven seis imágenes a la vez.

To view a Single image

 

 

 

Visionado de imágenes una a una

 

 

1. Set the mode switch to MEMORY STICK.

 

1. Ajuste el interruptor de modalidad en MEMORY STICK

 

2. Set the power switch to PLAYER mode.

 

2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

 

 

The last recorded image appears.

 

 

Aparece la última de las imágenes grabadas.

 

 

 

- If there are no recorded images on the Memory Stick,

 

 

- Si no hay imágenes grabadas en el Memory Stick, aparecen en la

 

NO STORED IMAGE! and

will display on the screen.

 

 

pantalla las señales NO STORED IMAGE! y .

 

3.

Using the

(FWD) and

(REV) buttons, search for the desired

3.

Busque la imagen que desee pulsando los botones

(FWD) y

(REV).

 

still image.

 

 

 

 

 

 

 

 

Para ver la imagen siguiente pulse el botón

 

 

To view the next image : press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(FWD).

 

 

 

(FWD) button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para ver la imagen anterior pulse el botón

 

 

To view the previous image : press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(REV).

 

 

 

(REV) button.

 

 

 

REV FWD

S.SHOW

DELETE

 

 

 

 

 

 

Si pulsa el botón (FWD) cuando haya llegado a

 

Pressing

(FWD) when you are on the last

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la última imagen, se volverá a la primera y si pulsa

 

image will take you to the first image and

REC SEARCH

FADE

 

BLC DISPLAY

 

 

 

 

 

 

pressing

(REV) when you are on the first

 

 

 

 

el botón (REV) cuando esté en la primera

 

image will take you to the last image.

 

 

 

 

imagen, se saltará a la última.

 

 

 

Keep pressing

(FWD) or

(REV) to search for an image

 

Para buscar una rápidamente imagen, mantenga pulsado el botón

 

quickly.

 

 

 

 

 

 

 

(FWD) o el

(REV).

 

 

To view a slide show

 

 

 

 

Visionado de una proyección de diapositivas

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste el interruptor de modalidad en MEMORY STICK

 

1. Set the mode switch to MEMORY STICK.

 

 

 

2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

 

2. Set the power switch to PLAYER mode.

 

 

 

 

Aparece la última de las imágenes grabadas.

 

 

 

The last recorded image appears

 

 

 

 

 

 

3.

Pulse el botón

(S.SHOW).

 

 

3.

Press the

(S.SHOW) button.

 

 

 

 

 

 

 

Las imágenes pasarán consecutivamente y aparecerán en la pantalla

 

All images will be played back consecutively for 4~5 seconds each.

 

 

 

 

4.

To stop the slide show, press the

(S.SHOW) button again.

 

 

durante 3 ó 4 segundos cada una.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Para detener la proyección de diapositivas, pulse de nuevo el botón

 

88

(S.SHOW).

 

Image 88
Contents Videocámara digital SCD86/D87Contents Índice Advanced Recording WHT. Balance White BalanceRecording in Player mode Ieee 1394 Data Transfer Digital Still Camera modePlayback USB interfaceTroubleshooting MaintenanceSpecifications Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Precauciones referentes a la pila de litio Getting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Basic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierdaRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Nite PIXTape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorExpulsión de la cinta Remote control Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesHow to use the Remote Control Preparation PreparaciónLithium Battery Installation Instalación de la pila de litio CameraAdjusting the Hand Strap Attaching the ring hoodSujeción del parasol Empuñadura Hand strapConnecting a Power Source To select the Camcorder modePreparation Conexión a una fuente de energíaUsing the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioLCD on EVF on Continuous recording timeLCD Activada EVF Activado Preparation How to keep a tape Inserting and Ejecting a CassetteProtecting a tape Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchGrabación empleando la pantalla LCD Hints for Stable Image RecordingGrabación empleando el visor Adjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Color AdjustBright ADJUST, Color Adjust Ajuste de la LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderAjuste del foco Abra la pantalla LCD Adjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlySetting menu items Advanced Recording Grabación avanzadaUse of various Functions Uso de las distintas funcionesAvailability of functions in each mode Disponibilidad de funciones en cada modalidadClock SET Ajuste DEL Reloj Mando a Distancia RemoconDial Menú Beep Sound Beep Sound Señal AcústicaON/OFF Shutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AEEquilibrio DEL Blanco IndoorZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutMove the zoom lever slightly for a gradual zoom Cómo acercar o alejar la imagen por medio del Zoom DigitalDigital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer DSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect Selección de un efectoFlash Select SCD87 only Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.QPersonalización REC Mode EnterAudio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL VientoDATE/TIME TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick MenuShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónExposure Easy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesEasy EASY.QCustom Mode Modalidad de PersonalizaciónMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingMF/AF Enfoque manual/enfoque automático BLC Compensación de la luz de fondo BLC Back Light CompensationNormal BLC Normal Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoAudio dubbing Mezcla de audioDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback PLAY/STILLSearching for a Photo picture Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasStop Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxEncuentren en lugares oscuros CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónTape Playback PlaybackReproducción de una cinta Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksReproducción Various Functions while in Player mode Diferentes funciones de la modalidad PlayerPlayback pause Picture search Forward/ReverseFrame advance To play back frame by frame X2 Playback Forward/Reverse Avance cuadro a cuadroADV Reproducción a doble velocidad X2 hacia delante/hacia atrásZero Memory Recording in Player mode Recording in Player modeGrabación en la modalidad Player VCRTransferencia de datos Ieee Ieee 1394 Data TransferTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee USB interface Interfaz USB Una conexión USBInstalling DVC Media 4.0 Program Instalación del programa DVC MediaInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Instalación del software USB DVC mediaConexión al ordenador USB CableMemory Stick Functions Funciones con Memory Stick TerminalDigital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalInserting and ejecting the Memory Stick Inserting the card Ejecting the cardSelección de la modalidad de Cámara Fotográfica Selecting the Camcorder modeFormato de la imagen Image Format Selección de la calidad de la imagen Select the image qualityQuality Número de imágenes del Memory StickRecording images to a Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeGrabación de imágenes en un Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Grabación de una imagen de un casete como imagen fijaTo view a Single image Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a slide show To view the Multi Screen Visionado de simultáneo de varias imágenesCopiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalDeleting Still images Borrado de imágenes fijas Formateado de un Memory Stick Formatting the Memory StickAtención Maintenance MantenimientoAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónMaintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones técnicasModel name SCD86/D87 Modelos SCD86/D87102 Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 104 pages 26.03 Kb