Alpine CDA-7844 Grâce à cette fonction lopération que, Nota El ajuste inicial de fábrica es Beep

Page 21

English

Français

Español

1

2

3

4

20

 

Sound (Beep) Guide

 

 

Guide sonore (bip)

 

Función de guía

 

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acústica (pitido)

 

 

 

 

 

 

 

 

Grâce à cette fonction l'opération que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous effectuez est confirmée par des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This function will give audible feedback

 

 

tonalités qui diffèrent selon la touche sur

 

Esta función ofrecerá retroalimentación

 

with varying tones depending upon the

 

 

laquelle vous appuyez.

 

 

 

 

 

audible con tonos variables dependiendo

 

button pressed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del botón presionado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the INTLZ button for more

 

Appuyez pendant au moins 3 secondes

 

Mantenga presionado el botón INTLZ

 

than 3 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

sur la touche INTLZ.

 

 

 

 

 

durante más de 3 segundos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the f UP button repeatedly to

 

Appuyez de façon répétée sur la touche

 

Presione repetidamente el botón f UP

 

select "BEEP." Each press of the f UP

 

f UP pour sélectionner "BEEP." A

 

para seleccionar "BEEP". Cada vez que

 

button changes the modes as shown.

 

chaque pression sur la touche f UP, le

 

presione el botón f UP, cambiará el modo

 

Note: If you press the DN g button the

 

mode change comme indiqué à gauche.

 

como se muestra en la figura de la izquierda.

 

 

Remarque: Si vous appuyez sur la

 

Nota: Si presiona el botón DN g el

 

 

 

display scrolls in reverse sequence.

 

 

 

BEEP

 

MUTE

 

DIM

 

 

 

 

 

 

 

touche DN g, l'affichage

 

 

cambio de modo se realizará a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

défile dans le sens inverse.

 

 

inversa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY31

 

AMBER

 

 

 

 

 

 

 

DIM

 

 

 

 

 

 

 

 

DIM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP

MUTE

 

 

 

 

BEEP

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

 

 

 

 

PTY31

BC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY31

AMBER

 

 

AMBER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to toggle the mode

 

 

Appuyez sur la touche TUNE pour

 

Presione el botón TUNE para cambiar

 

between BEEP ON and BEEP OFF.

 

 

passer du mode BEEP ON au mode

 

entre el modo BEEP ON y BEEP OFF.

 

Note: The initial setting at the factory is

 

 

BEEP OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: El ajuste inicial de fábrica es BEEP

 

 

 

Remarque: Le réglage initial est BEEP ON.

 

 

 

 

BEEP ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the INTLZ button to set the selected

 

Appuyez sur la touche INTLZ pour

 

Presione el botón INTLZ para elegir el

 

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valider le mode sélectionné.

 

 

 

 

 

modo seleccionado.

 

 

 

 

Image 21
Contents CDA-7844 68P10924Y80-B Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuEspañol Activación/desactivación de la alarma dePágina Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Conectarse presionando cualquier Nivel de control del volumenMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Repeatedly to choose the desired mode Press the Mode Audio Control knobVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onPress and hold the Intlz button for at least Setting Bass FrequencyMantenga presionado el botón Intlz Les modes changent de la façon suivanteGrâce à cette fonction lopération que Nota El ajuste inicial de fábrica es BeepRemarque Le réglage initial est Beep on Sélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelect the BBE adjusting mode. Each press Press the Mode Audio Control knob toChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute Mise en et hors serviceAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadeeManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Band, preset No. with a triangle 9 Press the preset button into which you wishRepeat the procedure to store up to 5 other To use this procedure for other bands, simplyAutomático de emisoras Automatic MemoryManual Storing of Station Presets section Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Matically search and store up to Travel Search mode. The unit will autoStations max. receivable in the region You are travelingStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresAffichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español PTY31 ← PTY31 ← BC ←English Français Español English Français Español Backward Fast Forward∙ Appuyez deux fois sur la touche F pour Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónAléatoire X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Presione el botón F para encender el Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queCorrectincorrect Correcteincorrecte Correctoincorrecto Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used De 8 cm Disco sencillo 8 cmIndication for CD Shuttle No Magzn 87.7 107.9 MHz 22.5 µV/27 dB Power RequirementAAA batteries 2 pcs DBf 0.8 µV/75 ohmsPiles au lithium AAA 87,7 107,9 MHzDBf 0,8 µV/75 ohms 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohms22,5 µV/27 dB Alimentación DBf 0,8 µV/75 ohmiosTensión de salida de preamplificación máxima Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre