Alpine CDA-7844 owner manual Specifications and may create operational

Page 70

CORRECTINCORRECT

CORRECTEINCORRECTE

CORRECTOINCORRECTO

CORRECT

CORRECTE

CORRECTO

Transparent Sheet/

Feuille transparente/

Hoja transparente

Disc Stabilizer/ Stabilisateur de disque/ Estabilizador del disco

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

Français

 

Español

 

Correct Handling

 

 

Manipulation correcte

 

Manejo correcto

 

 

 

 

 

Do not drop the disc while handling. Hold the

Veiller à ne pas faire tomber le disque.

 

No deje caer los discos mientras los maneje.

 

disc so you will not leave fingerprints on the

Tenir le disque de manière à ne pas laisser

 

Sujete los discos de forma que no queden

 

surface. Do not affix tape, paper, or gummed

d'empreintes sur la surface. Ne pas coller

 

huellas dactilares en su superficie. No pegue

 

de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le

 

cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en

 

labels to the disc. Do not write on the disc.

 

 

disque. Ne rien écrire sur le disque.

 

los discos. No escriba sobre los discos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc Cleaning

Nettoyage des disques

 

Limpieza de los discos

 

Fingerprints, dust, or soil on the surface of

Des traces de doigts, de poussière ou de

 

Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad

 

the disc could cause the CD player to skip.

saleté sur la surface du disque peuvent

 

de la superficie de los discos podría hacer

 

For routine cleaning, wipe the playing surface

provoquer des sautes de son. Essuyer le

 

que el reproductor saltase sus pistas. Para la

 

 

limpieza rutinaria, frote la superficie de

 

with a clean, soft cloth from the centre of the

disque du centre vers la périphérie avec un

 

 

 

reproducción con un paño suave y limpio del

 

disc to the outer edge. If the surface is

chiffon doux et propre. Si la surface du

 

 

 

centro hacia los bordes. Si la superficie está

 

heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a

disque est vraiment sale, humidifier le

 

 

 

muy manchada, humedezca un paño suave y

 

solution of mild neutral detergent before

chiffon d'une solution détergente neutre

 

 

 

limpio en una solución de detergente neutro

 

cleaning the disc.

avant d'essuyer le disque.

 

y frote el disco.

 

 

 

 

 

 

Disc Accessories

Au sujet des accessoires pour disque

 

Accesorios para discos

 

There are various accessories available on

Beaucoup d'accessoires sont disponibles

 

Existen varios accesorios disponibles en el

 

the market for protecting the disc surface and

sur le marché pour protéger la surface du

 

mercado para proteger la superficie de los

 

improving sound quality. However, most of

disque et améliorer la qualité sonore.

 

discos y mejorar la cualidad acústica. Sin

 

them will influence the thickness and/or

Cependant, certains de ces accessoires

 

embargo, la mayoría de ellos influirá en el

 

diameter of the disc. Using such accessories

peuvent affecter l'épaisseur et/ou le

 

grosor y/o el diámetro de dichos discos. La

 

diamètre du disque. L'utilisation de tels

 

 

can cause the disc to be out of standard

 

utilización de tales accesorios podría cambiar

 

accessoires peut modifier les spécifications

 

 

specifications and may create operational

 

las especificaciones estándar de los discos y

 

du disque et provoquer des erreurs de

 

 

problems. We recommend not using these

 

provocar problemas operacionales. No se

 

fonctionnement. Nous déconseillons

 

 

accessories on discs played in Alpine CD

 

recomienda utilizar estos accesorios con

 

l'utilisation de tels accessoires avec des

 

69

players.

 

discos reproducidos en reproductores de

disques à reproduire sur les lecteurs CD

 

 

 

 

 

discos compactos Alpine.

 

 

 

 

 

 

 

 

Alpine.

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 70
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisPágina Activación/desactivación de la alarma deEspañol Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Volume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onMantenga presionado el botón Intlz Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Les modes changent de la façon suivanteNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Grâce à cette fonction lopération queRemarque Le réglage initial est Beep on Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberWith the head lights of the vehicle on Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Repeat the procedure to store up to 5 other Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Presione el botón F para encender el Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área de∙ The antenna is not the proper length ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn AAA batteries 2 pcs 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz DBf 0.8 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsTensión de salida de preamplificación máxima DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de