Alpine CDA-7844 owner manual Souhaitée soit affichée

Page 32

English

Français

Español

1

2

3

4

Automatic Seek Tuning

Accord par recherche

Sintonía con búsqueda

 

automatique

automática

Press the SOURCE button until a radio

Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à

Presione el botón SOURCE hasta que en

frequency appears in the display.

ce que une fréquence radio apparaisse

el visualizador aparezca una frecuencia de

 

sur l'affichage.

radio.

Press the BAND button repeatedly until

Appuyez plusieurs fois sur la touche

Presione repetidamente el botón BAND

the desired radio band is displayed. Each

BAND jusqu'à ce que la gamme

hasta que se visualice la banda deseada.

press changes the band;

AM

souhaitée soit affichée.

 

F1

F2

AM

F1

F2

F1

F2

AM

 

 

 

Press the TUNE button to illuminate the

Appuyez sur la touche TUNE pour

Presione el botón TUNE para que en el

 

DX and SEEK indicators in the display.

allumer les indicateurs DX et SEEK sur

visualizador aparezcan los indicadores DX

 

With the DX (Distance) mode activated,

l'affichage. Quand le mode DX (distance)

y SEEK. Como el modo DX activado, con

 

both strong and weak stations will be

est en service, toutes les stations à

la operación de búsqueda automática

 

tuned in the Auto-Seek operation.

signal puissant ou faible sont accordées

podrán sintonizarse emisoras de señal

 

Press again to return to the local mode.

lors de la recherche automatique.

intensa y débil.

 

Appuyez une nouvelle fois sur la touche

 

The DX indicator will turn off and the

Vuelva a presionarlo para regresar al

 

pour revenir au mode local. L'indicateur

 

SEEK indicator will remain illuminated.

modo local. El indicador DX desaparecerá

 

DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste

 

Now, only strong stations will be tuned.

y el indicador SEEK seguirá iluminado.

 

allumé. Seules les stations puissantes

 

 

Ahora solamente se sintonizarán las

 

 

seront accordées.

 

 

emisoras de señal intensa.

 

 

 

 

 

 

 

Press the DN g or f UP button to

Appuyez sur la touche DN g ou f Presione el botón DN g o f UP para

 

automatically seek a station downward or

UP pour activer la recherche

buscar automática y progresiva o

 

upward respectively.

automatique de station vers le bas ou le

regresivamente una emisora,

 

The unit will stop at the next station it

haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine

respectivamente.

 

finds.

station qu'il trouve.

La unidad se parará en la siguiente

 

Press the same button again to seek next

Appuyez de nouveau sur la même

emisora que encuentre.

31

touche pour poursuivre la recherche de

station.

Para buscar la emisora siguiente, vuelva a

station.

 

presionar el mismo botón.

 

 

Image 32
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisActivación/desactivación de la alarma de EspañolPágina Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Nivel de control del volumen Conectarse presionando cualquierMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Press the Mode Audio Control knob Repeatedly to choose the desired modeVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onSetting Bass Frequency Press and hold the Intlz button for at leastMantenga presionado el botón Intlz Les modes changent de la façon suivanteRemarque Le réglage initial est Beep on Grâce à cette fonction lopération queNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberDimmer Control Commande Control de iluminación DéclairageWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerPress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onMise en et hors service De la fonction MuteAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Press the preset button into which you wish Band, preset No. with a triangle 9Repeat the procedure to store up to 5 other To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasLeast 2 seconds until the D.A.P. indicator Manual Storing of Station Presets sectionWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Travel Search mode. The unit will auto Matically search and store up toStations max. receivable in the region You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas ∙ Press the F button to illuminate∙ Presione el botón F para encender el Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Slide out the battery cover while firmlyReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área de∙ Out of operating temperature range Temperature to cool∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn 22.5 µV/27 dB Power Requirement 87.7 107.9 MHzAAA batteries 2 pcs DBf 0.8 µV/75 ohms87,7 107,9 MHz Piles au lithium AAADBf 0,8 µV/75 ohms 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohmios 22,5 µV/27 dB AlimentaciónTensión de salida de preamplificación máxima Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de