Alpine CDA-7844 owner manual Appuyez sur la touche de libération

Page 14

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

Detaching the Front Panel

Retrait du panneau

Extracción del panel

 

 

 

avant

frontal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the PWR (Power) button to turn off

Appuyez sur la touche PWR (alimentation)

Presione el botón PWR (alimentación) para

the power.

pour mettre l'appareil hors tension.

desconectar la alimentación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the Release (

 

) button at lower left

Appuyez sur la touche de libération (

 

)

Presione el botón de liberación (

 

) situado

corner until the front panel pops out.

dans le coin inférieur gauche jusqu'à ce que

en la esquina inferior izquierda hasta que el

 

 

 

le panneau avant se désenclenche.

panel frontal salga hacia fuera.

 

 

 

 

 

 

 

Grasp the left side of the front panel and

Saisissez le côté gauche du panneau avant

Sujete la parte izquierda del panel frontal y

pull it out.

et tirez pour l'enlever.

tire de él hacia afuera.

Notes: The front panel may become hot

Remarques: Le panneau avant peut

Notas: El panel frontal podrá calentarse

under normal usage (especially

devenir chaud malgré un

durante la operación normal

the connector terminals). This is

usage normal (surtout au

(especialmente los terminales del

niveau des connecteurs). Il

conector), esto no se deberá a un

not a malfunction.

ne s'agit pas d'un mauvais

mal funcionamiento.

To protect the front panel, place

fonctionnement.

Para proteger el panel frontal,

it in the supplied carrying case.

Afin de protéger le panneau

métalo en la caja de transporte

 

 

 

 

 

 

avant, rangez-le dans l'étui

suministrada.

 

 

 

fourni.

 

 

 

13

Image 14
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisPágina Activación/desactivación de la alarma deEspañol Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Volume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onMantenga presionado el botón Intlz Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Les modes changent de la façon suivanteRemarque Le réglage initial est Beep on Grâce à cette fonction lopération queNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberWith the head lights of the vehicle on Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Repeat the procedure to store up to 5 other Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Presione el botón F para encender el Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área de∙ The antenna is not the proper length ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn AAA batteries 2 pcs 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz DBf 0.8 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsTensión de salida de preamplificación máxima DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de