Alpine CDA-7844 owner manual Next Suivante

Page 45

English

Français

Español

 

 

 

Receiving Traffic Infor-

 

Réception des infor-

Recepción de

 

 

 

mation While Playing

mations routières pen-

información sobre el

 

 

 

CD or Radio

dant la lecture de CD

tráfico durante la

 

 

 

 

 

ou l'écoute de la radio

reproducción de un

 

 

 

 

 

 

disco compacto o le

 

 

 

 

 

 

escucha de la radio

 

1

 

 

 

 

 

 

Press the T.INFO button repeatedly until

Appuyez plusieurs fois sur la touche

Presione repetidamente el botón T.INFO

 

 

 

 

 

 

 

the T.INFO indicator appears in the

T.INFO jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO

hasta que en el visualizador aparezca el

 

 

 

display.

apparaisse sur l'affichage.

indicador "T.INFO".

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Press the DN g and f UP buttons to

Appuyez sur les touches DN g et f

Presione los botones DN g y f UP

 

 

 

 

 

 

select a traffic information station if

UP pour sélectionner une station qui diffuse

para seleccionar una emisora de información

 

 

 

necessary.

des informations routières si nécessaire.

sobre el tráfico, si es necesario.

 

 

 

When a traffic information broadcast

Si un bulletin routier commence à être

Cuando comience una emisión de

 

 

 

diffusé pendant la lecture d'un CD,

información sobre el tráfico durante la

 

 

 

starts during CD play, the unit automati-

 

 

 

l'appareil se règle automatiquement sur la

reproducción de un disco compacto, la

 

 

 

cally switches to FM broadcast and

 

 

 

réception FM et reçoit le bulletin routier.

unidad cambiará automáticamente a la

 

 

 

receives the traffic information.

 

 

 

Quand les informations routières sont

emisión de FM y recibirá la información

 

 

 

When the traffic information broadcast

 

 

 

terminées, la lecture de cassette ou la

sobre el tráfico.

 

 

 

finishes, the unit automatically returns to

 

 

 

réception radio reprend selon la source

Cuando finalice la emisión de información

 

 

 

the original source play before the traffic

écoutée avant la diffusion des informa-

sobre el tráfico, la unidad volverá

 

 

 

information broadcast began.

tions routières.

automáticamente a la reproducción de la

 

 

 

 

 

 

fuente que estaba escuchándose antes de

 

 

 

 

 

 

comenzar dicha emisión.

44

 

 

A next page

A page suivante

A página siguiente

 

 

 

 

 

 

 

Image 45
Contents CDA-7844 68P10924Y80-B Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuEspañol Activación/desactivación de la alarma dePágina Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Conectarse presionando cualquier Nivel de control del volumenMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Repeatedly to choose the desired mode Press the Mode Audio Control knobVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onPress and hold the Intlz button for at least Setting Bass FrequencyMantenga presionado el botón Intlz Les modes changent de la façon suivanteGrâce à cette fonction lopération que Nota El ajuste inicial de fábrica es BeepRemarque Le réglage initial est Beep on Sélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelect the BBE adjusting mode. Each press Press the Mode Audio Control knob toChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute Mise en et hors serviceAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadeeManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Band, preset No. with a triangle 9 Press the preset button into which you wishRepeat the procedure to store up to 5 other To use this procedure for other bands, simplyAutomático de emisoras Automatic MemoryManual Storing of Station Presets section Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Matically search and store up to Travel Search mode. The unit will autoStations max. receivable in the region You are travelingStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresAffichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español PTY31 ← PTY31 ← BC ←English Français Español English Français Español Backward Fast Forward∙ Appuyez deux fois sur la touche F pour Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónAléatoire X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Presione el botón F para encender el Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queCorrectincorrect Correcteincorrecte Correctoincorrecto Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used De 8 cm Disco sencillo 8 cmIndication for CD Shuttle No Magzn 87.7 107.9 MHz 22.5 µV/27 dB Power RequirementAAA batteries 2 pcs DBf 0.8 µV/75 ohmsPiles au lithium AAA 87,7 107,9 MHzDBf 0,8 µV/75 ohms 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohms22,5 µV/27 dB Alimentación DBf 0,8 µV/75 ohmiosTensión de salida de preamplificación máxima Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre