Page 79
| | | Español | | |
| | Especificaciones | | |
| | | |
| SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM | REMOTE CONTROL | |
| Gama de sintonía | 87,7 – 107,9 MHz | Tipo de pila | Pilas AAA (2) |
| Sensibilidad útil en modo monoaural | 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) | REMOTE CONTROL SIZE | |
| Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB ... 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) | |
| Selectividad de canal alternativo | 80 dB | Anchura | 56 mm |
| Relación señal-ruido | 80 dB |
| Altura | 14 mm |
| Separación estéreo | 45 dB |
| Fondo | 105 mm |
| SECCTIÓN DEL SINTONIZADOR DE MW | Peso | 50 g |
| Gama de sintonía | 530 – 1.710 kHz | GENERALES | |
| | | |
| Sensibilidad (normas de la IEC) | 22,5 µV/27 dB | Alimentación | 14,4 V CC (11 – 16 V (margen permisible)) |
| CD SECTION | Salida máx. de alimentacion* | 40 W × 4 |
| Salida de potencia continua** | 19 W × 4 |
| | |
| Frecuencia de respuesta | 5 - 20.000 Hz (±1 dB) | Tensión de salida de preamplificación máxima | 4 V/10 k ohmios |
| Fluctuación y trémolo medibles | Por debajo de los límites medibles | Graves | ±14 dB/60 Hz |
| Distorsión armónica total | 0,008% (a 1 kHz) | Agudos | ±14 dB/10 kHz |
| Gama dinámica | 95 dB (a 1 kHz) | Peso | 1,5 kg |
| Relación entre señal y ruido | 95 dB | TAMAÑO DEL CHASIS | | |
| Separación de canales | 85 dB (a 1 kHz) | | |
| (An × Al × Prf) | 178 mm × 50 mm × 153 mm |
| | |
| | | TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL | |
| | | (An × Al × Prf) | 170 mm × 46 mm × 18 mm |
* Con la tensión de alimentación y la señal de entrada máximas, y con 4 ohmios.
** Distorsión armónica total del 0,8%, con una tensión de batería de 14,4 V.
Debido a la mejora continua del producto, las
78especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
Contents
CDA-7844
68P10924Y80-B
Alpine Electronics of CANADA, INC
Advertencia
Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement
Do not USE this Equipment for
Prudencia
Contents
Français
Contenu
Entre los altavoces derechos e izquierdos/el
Activación/desactivación de la alarma de
Español
Página
Precautions Précautions Precauciones
Never Attempt the Following
Precautions Précautions Precauciones
Handling the Detachable Front Panel
Appuyez sur la touche de libération
Conector, y de que no existan objetos
Immediately after installing or applying
En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE
Nivel de control del volumen
Conectarse presionando cualquier
Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones
Mise en et hors service
∙ When the subwoofer is set to on
Press the Mode Audio Control knob
Repeatedly to choose the desired mode
Volume mode
Les modes changent de la façon suivante
Setting Bass Frequency
Press and hold the Intlz button for at least
Mantenga presionado el botón Intlz
Nota El ajuste inicial de fábrica es Beep
Grâce à cette fonction lopération que
Remarque Le réglage initial est Beep on
Sélectionner Amber
Press the Intlz button for at least
Si activa el control de iluminación
Dimmer Control Commande Control de iluminación
Déclairage
With the head lights of the vehicle on
Activating this function will instantly lower
Audio Mute Function Silencieux fonction
Each press toggles between the BBE on
Press the Mode Audio Control knob to
Select the BBE adjusting mode. Each press
Changes the adjusting mode
Presione el botón Intlz otra vez para volver
Mise en et hors service
De la fonction Mute
Ajuste en Mute on Press the Intlz button again to return to
Demonstration Démonstration Demostración
Off Du mode dextinction
Blackout Mode On Mise en et hors service
Displaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora
De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora
Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee
Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual
Souhaitée soit affichée
To use this procedure for other bands, simply
Press the preset button into which you wish
Band, preset No. with a triangle 9
Repeat the procedure to store up to 5 other
Automático de emisoras
Automatic Memory
En la banda D.A.P., podrá memorizar
Least 2 seconds until the D.A.P. indicator
Manual Storing of Station Presets section
With the Automatic Memory Preset
English Français Español
You are traveling
Travel Search mode. The unit will auto
Matically search and store up to
Stations max. receivable in the region
Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST
Lindicateur Func fonction Indicador Func Función
Setting RDS Reception Mode
Tips
Receiving Traffic Information
English Français Español
Rock ← CLS Rock → Adlt HIT
English Français Español
Next Suivante
Received, the traffic information
Reçu, une station dinformations routiéres
Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto
Displaying Radio Text
English Français Español
PTY31 ←
PTY31 ← BC ←
English Français Español
English Français Español
Backward
Fast Forward
∙ Appuyez deux fois sur la touche F pour
Reproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición
Aléatoire
X. Random Play
Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected
Effectuez le pas 1 en lespace de
Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas
∙ Press the F button to illuminate
∙ Presione el botón F para encender el
Alpine
Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos
Next letter or symbol of your title
English Français Español
Maintenir enfoncee pendant au moins
Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la
Controlling CD Shuttle Optional
When a 12-disc CD Shuttle is connected
EnglishFrançaisEspañol
Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple
CHGR-X
Commande Remoto
Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP
CD Shuttle mode Disc Select DN Button
Deslice la tapa de las pilas a la vez que
Battery Replacement
Slide out the battery cover while firmly
Reemplazo de las pilas
Correctincorrect Correcteincorrecte Correctoincorrecto
Specifications and may create operational
∙ Vehicles ignition is off
Authorized Alpine dealer
∙ Usted se encuentra en un área de
∙ You are in a weak signal area
∙ No antenna or open connection
∙ La antena no está conectada o el cable
Extend the antenna fully replace it if
∙ Out of operating temperature range
Temperature to cool
∙ The antenna is not the proper length
∙ Single CD adaptor is not used
De 8 cm Disco sencillo 8 cm
Indication for CD Shuttle
No Magzn
DBf 0.8 µV/75 ohms
22.5 µV/27 dB Power Requirement
87.7 107.9 MHz
AAA batteries 2 pcs
13,5 dBf 1,3 µV/75 ohms
87,7 107,9 MHz
Piles au lithium AAA
DBf 0,8 µV/75 ohms
Fluctuación y trémolo medibles
DBf 0,8 µV/75 ohmios
22,5 µV/27 dB Alimentación
Tensión de salida de preamplificación máxima
Index
Réglage de la fréquence de transition des basses
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre