Alpine CDA-7844 owner manual Demonstration Démonstration Demostración

Page 27

English

Français

Español

1

2

26

 

Demonstration

Démonstration

Demostración

 

In the Demonstration (DEMO) mode, most

 

Dans le mode de démonstration (DEMO), la

 

En el modo de demostración (DEMO), la

 

functions of the external unit(s) (Audio

 

plupart des fonctions des appareils

 

unidad hará una demostración de la

 

Processor etc.) which are connected via Ai-

 

raccordés (processeur audio, etc.) par le

 

mayoría de las funciones de la unidad o

 

NET, will be demonstrated.

 

système Ai-NET, seront présentées.

 

unidades externas (procesador de audio,

 

 

 

 

 

 

etc.) que estén conectadas vía Ai-NET.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the DEMO button for at least

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur

Mantenga presionado el botón DEMO

 

3 seconds to activate the DEMO mode.

la touche DEMO pour activer le mode

durante 3 segundos por lo menos para

 

The unit automatically starts the demonstra-

DEMO.

 

 

activar el modo DEMO.

 

tion of each function on the external unit(s)

La démonstration de chaque fonction des

La unidad comenzará automáticamente la

 

connected.

appareils raccordés commence

demostración de cada función de la

 

 

 

automatiquement.

unidad(es) externa conectada.

 

 

 

To end the DEMO mode, press and hold the

Pour arrêter le mode DEMO, appuyez sur

Para parar el modo DEMO, presione el botón

DEMO button for at least 3 seconds.

la touche DEMO pendant au moins 3

DEMO durante 3 segundos otra vez.

Notes: The demonstration can be performed

secondes.

 

 

Notas:

La demostración sólo se podrá

 

 

 

 

only when an external unit is

Remarques:

La démonstration n'est

 

realizar cuando la conexión de la

 

connected via Ai-NET.

 

possible que si les ou les

 

unidad externa sea Ai-NET.

 

Depending on the external unit

 

 

connected to the CDA-7844, not all

 

appareils sont raccordés

Dependiendo de la unidad externa

 

 

 

conectada al CDA-7844, no todas

 

functions or display indications will

 

par le système Ai-NET.

 

 

 

 

las funciones o indicaciones del

 

operate as described. For details,

Selon l'appareil raccordé

 

 

consult your Alpine dealer.

 

visualizador funcionarán de la

 

 

au CDA-7844, toutes les

 

 

 

 

 

 

forma descrita. Para más detalles,

 

 

 

 

fonctions ou les affichages

 

 

 

 

 

 

consulte a su distribuidor Alpine.

 

 

 

 

ne seront pas tel que

 

 

 

 

 

 

décrit. Pour les détails,

 

 

 

 

 

 

consultez votre revendeur

 

 

 

 

 

 

Alpine.

 

 

Image 27
Contents CDA-7844 68P10924Y80-B Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuEntre los altavoces derechos e izquierdos/el Activación/desactivación de la alarma deEspañol PáginaPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botonesMise en et hors service ∙ When the subwoofer is set to on Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode Volume modeLes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Mantenga presionado el botón IntlzGrâce à cette fonction lopération que Nota El ajuste inicial de fábrica es BeepRemarque Le réglage initial est Beep on Sélectionner Amber Press the Intlz button for at leastSi activa el control de iluminación Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage With the head lights of the vehicle onActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionEach press toggles between the BBE on Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Changes the adjusting modePresione el botón Intlz otra vez para volver Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Ajuste en Mute on Press the Intlz button again to return toDemonstration Démonstration Demostración Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadeeManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée To use this procedure for other bands, simply Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 Repeat the procedure to store up to 5 otherAutomático de emisoras Automatic MemoryEn la banda D.A.P., podrá memorizar Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section With the Automatic Memory PresetEnglish Français Español You are traveling Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to Stations max. receivable in the regionStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresAffichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español PTY31 ← PTY31 ← BC ←English Français Español English Français Español Backward Fast Forward∙ Appuyez deux fois sur la touche F pour Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónAléatoire X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Effectuez le pas 1 en lespace de Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate ∙ Presione el botón F para encender elAlpine Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Deslice la tapa de las pilas a la vez que Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Reemplazo de las pilasCorrectincorrect Correcteincorrecte Correctoincorrecto Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cableExtend the antenna fully replace it if ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool ∙ The antenna is not the proper length∙ Single CD adaptor is not used De 8 cm Disco sencillo 8 cmIndication for CD Shuttle No Magzn DBf 0.8 µV/75 ohms 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz AAA batteries 2 pcs13,5 dBf 1,3 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA DBf 0,8 µV/75 ohmsFluctuación y trémolo medibles DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Tensión de salida de preamplificación máximaIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre