Alpine CDA-7844 owner manual Authorized Alpine dealer, ∙ Vehicles ignition is off

Page 71

In Case of Difficulty

 

En cas de problème

 

En caso de dificultad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you encounter a problem, please

 

 

 

En cas de problème, consultez la liste de

 

Cuando se presente algún problema, consulte

review the items in the following check-

 

vérifications suivantes. Ce guide devrait

 

los ítemes de la lista de comprobaciones

list. This guide will help you isolate the

 

vous aider à résoudre tout problème

 

siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los

problem if the unit is at fault. Otherwise,

 

provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les

 

problemas de su unidad. Si el problema

make sure the rest of your system is

 

connexions du reste du système ou

 

persiste, compruebe si el resto de su sistema

properly connected or consult your

 

consultez un revendeur Alpine autorisé.

 

está adecuadamente conectado o consulte a

authorized Alpine dealer.

 

 

 

 

 

un proveedor autorizado por Alpine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No function or display.

Fonctions inopérantes ou pas

 

La unidad no funciona ni hay

Vehicle's ignition is off.

d'affichage.

 

visualización.

 

– If connected following instructions,

La clé de contact du véhicule est sur la

 

La llave de encendido del automóvil está

 

the unit will not operate with the

 

 

position d'arrêt.

 

en OFF.

 

vehicle's ignition off.

 

 

– Si l'appareil est raccordé selon les

 

– Si ha realizado las conexiones de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instructions, il ne fonctionne pas

 

acuerdo con las instrucciones, la

 

 

 

 

 

quand la clé de contact est sur la

 

unidad no funcionará con la llave de

 

 

 

 

 

position d'arrêt.

 

encendido en OFF.

 

 

 

 

Improper power lead connections.

Connexions incorrectes du cordon

 

Las conexiones de los conductores de

 

– Check power lead connections.

d'alimentation.

 

alimentación no son adecuadas.

 

 

 

 

 

– Vérifiez les connexions du cordon

 

– Compruebe las conexiones de los

 

 

 

 

 

d'alimentation.

 

conductores de alimentación.

 

 

 

 

 

Blown fuse.

Le fusible a sauté.

 

Fusible quemado.

 

– Check the fuse on the battery lead of

– Vérifiez le fusible sur le câble de

 

– Compruebe el fusible de cable de la

 

the unit; replace with the proper

l'appareil conduisant à la batterie, et

 

unidad a la batería. Si fuera necesario

 

value if necessary.

remplacez-le par un fusible de même

 

cámbielo por otro del valor apropiado.

 

 

 

 

 

puissance, si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

Internal micro-computer malfunctioned

Dysfonctionnement du microprocesseur

 

El microordenador interno funciona mal a

 

due to interference noise etc.

ínterne dû à des interférences,etc.

 

causa de interferencias, ruido, etc.

 

– Press the Reset button with a ball-

– Appuyez sur la touche de

 

– Presione el botón de reposición con un

 

point pen or other pointed article.

réinitialisation avec un stylobille ou

 

bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

 

 

 

 

 

un objet pointu.

 

 

70

Image 71
Contents CDA-7844 68P10924Y80-B Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuEntre los altavoces derechos e izquierdos/el Activación/desactivación de la alarma deEspañol PáginaPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botonesMise en et hors service ∙ When the subwoofer is set to on Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode Volume modeLes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Mantenga presionado el botón IntlzRemarque Le réglage initial est Beep on Grâce à cette fonction lopération queNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Sélectionner Amber Press the Intlz button for at leastSi activa el control de iluminación Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage With the head lights of the vehicle onActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionEach press toggles between the BBE on Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Changes the adjusting modePresione el botón Intlz otra vez para volver Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Ajuste en Mute on Press the Intlz button again to return toDemonstration Démonstration Demostración Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadeeManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée To use this procedure for other bands, simply Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 Repeat the procedure to store up to 5 otherAutomático de emisoras Automatic MemoryEn la banda D.A.P., podrá memorizar Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section With the Automatic Memory PresetEnglish Français Español You are traveling Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to Stations max. receivable in the regionStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresAffichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español PTY31 ← PTY31 ← BC ←English Français Español English Français Español Backward Fast Forward∙ Appuyez deux fois sur la touche F pour Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónAléatoire X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Effectuez le pas 1 en lespace de Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate ∙ Presione el botón F para encender elAlpine Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Deslice la tapa de las pilas a la vez que Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Reemplazo de las pilasCorrectincorrect Correcteincorrecte Correctoincorrecto Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cableExtend the antenna fully replace it if ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool ∙ The antenna is not the proper length∙ Single CD adaptor is not used De 8 cm Disco sencillo 8 cmIndication for CD Shuttle No Magzn DBf 0.8 µV/75 ohms 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz AAA batteries 2 pcs13,5 dBf 1,3 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA DBf 0,8 µV/75 ohmsFluctuación y trémolo medibles DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Tensión de salida de preamplificación máximaIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre