Alpine CDA-7844 owner manual Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre

Page 82

Español

Índice alfabético

A - B

 

Activación y desactivación del altavoz de subgraves

17

Activación y desactivación del modo de obscurecimiento ....

27

Activación/desactivación de la alarma de emergencia

48

Activación/desactivación del modo de silenciamiento

25

Ajuste de la frecuencia de los graves

19

Ajuste de la hora

29

Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre

 

los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los

 

altavoces delanteros y traseros

18

Almacenamiento automático de emisoras

33

Almacenamiento en la banda de memorización de acceso

 

directo (D.A.P.)

30

Almacenamiento manual de emisoras

32

Avance rápido o retroceso

51

Borrado de títulos del disco

59

Búsqueda automática de emisora durante el viaje

36

C - E

 

Cambio del color de iluminación

21

Cambio entre monoaural/estéreo

37

Conexión y desconexión de la alimentación

16

Control de illuminación

22

Controlador remoto

65

Cuidado de los discos

69

Demonstración

26

Empleo de la búsqueda en viaje

36

En caso de dificultad

70

Escaneo de programas

55

Especificaciones

78

Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de

 

emisoras RDS

38

Extracción del panel frontal

13

F - R

Fijación del panel frontal

14

Función de quía acústica (pitido)

20

Función de silenciamiento de audio

23

Inserción/expulsión de discos

49

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

53

Operación del Shuttle de discos compactos

60

Para mostrar los títulos del disco compacto

56

Para titular los discos

57

Precauciones

9

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

15

Recepción de información sobre el tráfico

40

Recepción de información sobre el tráfico durante la

 

reproducción de un disco compactos o le escucha de la

 

radio

44

Reproducción con repetición

52

Reproducción y pausa normales

50

S - Z

Selección del modo BBE

24

 

Sensor de música (Salto)

51

 

Sintonia por tipo de programa (PTY)

42

 

Sintonía con búsqueda automática

31

 

Sintonía de emisoras memorizadas

35

 

Sintonía manual

30

 

Visualización de la hora

28

81

Visualización de radiotexto

46

Image 82
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisPágina Activación/desactivación de la alarma deEspañol Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Volume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onMantenga presionado el botón Intlz Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Les modes changent de la façon suivanteNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Grâce à cette fonction lopération queRemarque Le réglage initial est Beep on Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberWith the head lights of the vehicle on Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Repeat the procedure to store up to 5 other Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Presione el botón F para encender el Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área de∙ The antenna is not the proper length ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn AAA batteries 2 pcs 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz DBf 0.8 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsTensión de salida de preamplificación máxima DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de