Alpine CDA-7844 owner manual Mise en et hors service, De la fonction Mute

Page 26

English

Français

Español

1

2

3

4

 

Turning Mute Mode On/Off

 

Mise en et hors service

 

Activación/desactivación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la fonction Mute

 

del modo de silenciamiento

 

 

With a cellular phone or navigation

 

 

system connected, audio will be inter-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si un téléphone cellulaire ou système de

 

Con un teléfono celular o sistema de la

 

 

rupted whenever a call is received. This

 

 

 

 

 

navigation est raccordé, le son est coupé

 

navegación conectado, el sonido se

 

 

function can be manually turned ON or

 

dès qu'un appel est reçu. Cette fonction

 

interrumpirá cada vez que se reciba una

 

 

OFF from the head unit by following

 

peut être manuellement mise en et hors

 

llamada. Esta función podrá manualmente

 

 

procedure below.

 

 

 

 

 

 

 

service à partir de l'appareil principal de

 

activar o activarse desde la unidad principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la façon suivante.

 

 

 

 

 

realizando el procedimiento siguiente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the INTLZ button for at

 

Appuyez sur la touche INTLZ pendant au

 

Mantenga presionado el botón INTLZ

 

 

least 3 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

moins 3 secondes.

 

 

 

 

 

durante 3 segundos por lo menos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the f UP button to select the

 

Appuyez sur la touche f UP pour

 

Presione el botón f UP para

 

 

MUTE mode. Each press changes the

 

sélectionner le mode MUTE. A chaque

 

seleccionar el modo "MUTE".

 

 

modes as shown.

 

 

 

 

 

 

 

pression, le mode change comme

 

Cada vez que lo presione el modo cambiará

 

 

BEEP

 

MUTE

 

DIM

 

 

 

indiqué à gauche.

 

 

 

 

 

como se muestra en la figura de la izquierda.

 

 

 

 

 

 

 

BC

 

 

 

 

 

 

 

DIM

 

 

 

BEEP

MUTE

 

DIM

 

 

 

 

 

 

 

PTY31

 

 

AMBER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP

 

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

 

AMBER

 

 

 

BC

 

 

 

 

 

Note: If you press the DN g button the

 

 

 

 

 

PTY31

 

 

 

 

 

PTY31

 

 

 

 

 

AMBER

 

 

 

 

 

 

 

display scrolls in reverse sequence.

 

Remarque: Si vous appuyez sur la

 

Nota: Si presiona el botón DN g el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche DN g, l'affichage

 

cambio de modo se realizará a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

défile dans le sens inverse.

 

inversa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to turn on or off the

 

Appuyez sur la touche TUNE pour mettre le

 

Presione el botón TUNE para activar o

 

 

Mute mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode MUTE en ou hors service.

 

desactivar el modo de silenciamiento.

 

 

Each press toggles between the MUTE

 

A chaque pression, le mode MUTE est

 

Cada vez que lo presione cambiará entre los

 

 

ON and OFF modes.

 

 

 

 

 

mise en (ON) ou hors (OFF) service.

 

modos activado (MUTE ON) y desactivado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque: En usine le silencieux a été

 

(OFF).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: The initial setting at the factory is

 

 

Nota: La unidad sale de fábrica con este

 

 

 

 

 

 

mis en service (réglage

 

 

 

 

 

"MUTE ON."

 

 

 

 

 

 

 

 

"MUTE ON").

 

 

 

 

 

ajuste en "MUTE ON".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Press the INTLZ button again to return to

 

Appuyez une nouvelle fois sur la touche INTLZ

 

Presione el botón INTLZ otra vez para volver

 

normal operation.

 

 

 

 

 

 

 

pour revenir au fonctionnement normal.

 

al funcionamiento normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 26
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisPágina Activación/desactivación de la alarma deEspañol Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Volume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onMantenga presionado el botón Intlz Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Les modes changent de la façon suivanteRemarque Le réglage initial est Beep on Grâce à cette fonction lopération queNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberWith the head lights of the vehicle on Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Repeat the procedure to store up to 5 other Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Presione el botón F para encender el Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área de∙ The antenna is not the proper length ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn AAA batteries 2 pcs 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz DBf 0.8 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsTensión de salida de preamplificación máxima DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de