Alpine CDA-7844 owner manual Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos

Page 58

English

Français

Español

1

2

3

4

Titling Disc

Titrage d'un disque

Para titular los discos

 

 

 

 

 

 

Press the TITLE button to display the disc

Appuyez sur la touche TITLE pour

Presione el botón TITLE para visualizar el

title. (Refer to page 56).

afficher le titre du disque. (Voir page 56.)

título del disco. (Consulte la página 56).

 

 

 

 

 

 

Press and hold the TITLE button for at

Appuyer sur la touche TITLE et la

Presione el botón TITLE y manténgalo

least 3 seconds. The first digit will blink.

maintenir enfoncée pendant au moins 3

presionado durante al menos 3 segundos.

 

secondes. Le premier caractére clignote.

El primer dígito parpadeará.

 

 

 

 

 

Rotate the MODE (Audio Control) knob to

Tournez la commande MODE (réglage

Gire el botón MODE (Control de audio)

select the desired letter/numeral/symbol

audio) pour sélectionner la lettre, le

para seleccionar la letra/número/símbolo

available for naming. ("A" for example).

nombre ou le symbole souhaité pour le

deseado disponible para poner nombres.

 

titre, par exemple "A".

("A", por ejemplo).

 

 

 

 

Press the MODE (Audio Control) button

Tournez la commande MODE (réglage

Presione el botón MODE (Control de

to store the first character. The first

audio) pour mémoriser le premier

audio) para memorizar el primer carácter.

character will stop blinking and the

caractère. Le premier caractère cesse de

El primer carácter dejará de parpadear y el

display will automatically advance to the

clignoter et l'affichage passe

visualizador automáticamente avanzará al

next character. When that character

automatiquement au second caractère.

siguiente carácter. Cuando ese carácter

begins to blink, you may choose the

Quand ce caractère clignote, vous pouvez

comience a parpadear podrá elegir la

next letter or symbol of your title.

choisir la lettre ou le symbole suivant de

siguiente letra o símbolo del título.

 

votre titre.

 

 

 

 

A next page

A page suivante

A página siguiente 57

Image 58
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisPágina Activación/desactivación de la alarma deEspañol Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Volume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onMantenga presionado el botón Intlz Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Les modes changent de la façon suivanteNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Grâce à cette fonction lopération queRemarque Le réglage initial est Beep on Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberWith the head lights of the vehicle on Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Repeat the procedure to store up to 5 other Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Presione el botón F para encender el Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área de∙ The antenna is not the proper length ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn AAA batteries 2 pcs 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz DBf 0.8 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsTensión de salida de preamplificación máxima DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de