Alpine CDA-7844 owner manual PTY31 ← BC ←

Page 49

English

Français

Español

1

2

3

4

48

Turning Emergency

 

Mise en ou hors serv-

Activación/

Alarm On or Off

ice de l'alarme

desactivación de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'urgence

alarma de emergencia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the INTLZ button for at

Appuyez sur la touche INTLZ pendant au

Mantenga presionado el botón INTLZ

least 3 seconds.

moins 3 secondes.

durante 3 segundos por lo menos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the f UP button repeatedly to

Appuyez de façon répétée sur la touche

Presione repetidamente el botón f UP

select "PTY31".

f UP pour sélectionner "PTY31".

para seleccionar "PTY31".

Each press of the f UP button changes

A chaque pression sur la touche f UP,

Cada vez que presione el botón f UP

the modes as shown below.

les modes changent de la façon suivante:

el modo cambiará de la siguiente forma:

 

BEEP

MUTE

 

DIM

 

 

 

 

BEEP

MUTE

DIM

 

 

 

 

 

BEEP

MUTE

DIM

 

 

 

PTY31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY31

 

BC

 

AMBER

 

 

 

 

PTY31

 

 

 

 

 

BC

AMBER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC

AMBER

 

Note: If you press the DN g button the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque: Quand vous appuyez sur la

Nota: Si presiona el botón DN g, la

 

display scrolls in reverse sequence.

 

 

 

touche DN g, les modes

 

visualización de los modos cambiará

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changent dans le sens

 

en sentido inverso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inverse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button repeatedly to

Appuyez de façon répétée sur la touche de

Presione repetidamente el botón de TUNE

select the PTY31 ON or PTY31 OFF

TUNE pour sélectionner le mode PTY31

para seleccionar el modo PTY31 ON o

mode.

ON ou PTY31 OFF.

PTY31 OFF.

In the PTY31 ON mode, the unit will show

Dans le mode PTY31 ON, "ALERT"

En el modo PTY31 ON (activado), cuando la

"ALERT" in the display when the unit

apparaît quand le signal PTY31 (Diffusion

unidad reciba la señal PTY31 (Radifusión de

receives the PTY31 (Emergency Broad-

urgente) est reçu.

emergencia), el visualizador mostrará

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"ALERT".

cast) signal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the INTLZ button to activate the

Appuyez sur la touche INTLZ pour activer

Presione el botón INTLZ para activar el modo

selected mode.

le mode sélectionné.

seleccionado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 49
Contents CDA-7844 68P10924Y80-B Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuEspañol Activación/desactivación de la alarma dePágina Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Conectarse presionando cualquier Nivel de control del volumenMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Repeatedly to choose the desired mode Press the Mode Audio Control knobVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onPress and hold the Intlz button for at least Setting Bass FrequencyMantenga presionado el botón Intlz Les modes changent de la façon suivanteNota El ajuste inicial de fábrica es Beep Grâce à cette fonction lopération queRemarque Le réglage initial est Beep on Sélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelect the BBE adjusting mode. Each press Press the Mode Audio Control knob toChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute Mise en et hors serviceAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadeeManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Band, preset No. with a triangle 9 Press the preset button into which you wishRepeat the procedure to store up to 5 other To use this procedure for other bands, simplyAutomático de emisoras Automatic MemoryManual Storing of Station Presets section Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Matically search and store up to Travel Search mode. The unit will autoStations max. receivable in the region You are travelingStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresAffichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español PTY31 ← PTY31 ← BC ←English Français Español English Français Español Backward Fast Forward∙ Appuyez deux fois sur la touche F pour Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónAléatoire X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Presione el botón F para encender el Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queCorrectincorrect Correcteincorrecte Correctoincorrecto Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used De 8 cm Disco sencillo 8 cmIndication for CD Shuttle No Magzn 87.7 107.9 MHz 22.5 µV/27 dB Power RequirementAAA batteries 2 pcs DBf 0.8 µV/75 ohmsPiles au lithium AAA 87,7 107,9 MHzDBf 0,8 µV/75 ohms 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohms22,5 µV/27 dB Alimentación DBf 0,8 µV/75 ohmiosTensión de salida de preamplificación máxima Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre