Alpine CDA-7844 owner manual Commande Remoto

Page 66

1

2

3

4

5

VOLUME

MUTE

 

6

PWR

 

 

ENT

 

 

CD-CHG

 

 

BAND

SOURCE

A.PROC

PROG

 

 

REMOTE CONTROL UNIT RUE-4185

English

Français

Español

Controls on Remote Control

Commandes sur la télé-

Controles del controlador

(RUE-4185 supplied with CDA-7844)

commande

remoto

1 Mute Button

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Touche de silencieux

 

 

 

 

 

1 Botón de silenciamiento

 

 

 

 

 

 

 

Press the button to lower the volume by 20 dB instantly.

 

 

Appuyez sur cette touche pour réduire

 

Presiónelo para bajar el volumen 20 dB

 

 

Press the button again to cancel.

 

 

instantanément le volume de 20 dB.

 

instantáneamente.

 

 

 

 

 

 

2 Power Switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez de nouveau sur la touche pour

 

Presiónelo otra vez para cancelar el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rétablir le son.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

silenciamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the switch to turn the power on/off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Interrupteur d'alimentation

2 Botón de alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 -/JButton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur l'interrupteur pour mettre

 

Presiónelo para encender/apagar el aparato.

 

 

Press the button to switch between the Play and Pause

 

 

l'appareil sous ou hors tension.

3 Botón de reproducción/pausa -/J

 

 

3 Touche -/J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presiónelo para cambiar entre los modos de

 

 

modes for CD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour mettre en

 

reproducción y pausa de la cinta o disco

 

4 CD Changer Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode de lecture ou pause le lecteur de CD.

 

compacto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the button to change to the CD changer

4 Touche de changeur CD

4 Botón del cambiador de discos compactos

 

 

operation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour utiliser le

 

Presiónelo para cambiar a la función del

 

5 Band/Program Button

 

 

 

 

 

 

 

changeur CD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiador de discos compactos.

 

 

 

 

 

 

5 Touche de gamme/programme

5 Botón de banda/programa

 

 

Radio mode: BAND Button

 

 

 

 

Mode radio: Sélecteur de gamme

 

Modo de la radio: Botón de banda

 

 

Press the button and the band will change as

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche et la gamme

 

Presione el botón, y la banda cambiará de la

 

 

shown below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

change de la façon suivante.

 

siguiente forma:

 

 

 

 

 

 

 

 

F1

 

 

F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

F1

 

 

F2

 

AM

 

 

 

 

 

F1

 

 

F2

 

AM

 

 

 

 

6 Volume Adjustment Buttons

6 Touches de réglage du volume

6 Botones de ajuste de volumen

 

 

 

Pour augmenter le niveau du volume

 

Para subir el nivel de volumen...

 

 

To increase the volume level:

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche L

 

 

 

 

 

 

Presione el botón L

 

 

 

 

 

 

 

Press the L button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire le niveau du volume

 

Para a bajar el nivel de volumen...

 

To decrease the volume level:

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche K

 

 

 

 

 

 

Presione el botón K

 

 

 

 

 

 

Press the K button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 66
Contents CDA-7844 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y80-BAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisPágina Activación/desactivación de la alarma deEspañol Entre los altavoces derechos e izquierdos/elPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel Appuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones Nivel de control del volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLEMise en et hors service Volume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onMantenga presionado el botón Intlz Setting Bass FrequencyPress and hold the Intlz button for at least Les modes changent de la façon suivanteGrâce à cette fonction lopération que Nota El ajuste inicial de fábrica es BeepRemarque Le réglage initial est Beep on Press the Intlz button for at least Sélectionner AmberWith the head lights of the vehicle on Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onAjuste en Mute on Press the Intlz button again to return to Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Presione el botón Intlz otra vez para volverDemonstration Démonstration Demostración Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Clignote Hasta que la indicación de la hora parpadee De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Souhaitée soit affichée Repeat the procedure to store up to 5 other Press the preset button into which you wishBand, preset No. with a triangle 9 To use this procedure for other bands, simplyAutomatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Least 2 seconds until the D.A.P. indicatorManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STSetting RDS Reception Mode Tips Receiving Traffic Information English Français Español Rock ← CLS Rock → Adlt HIT English Français Español Next Suivante Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español PTY31 ← BC ← PTY31 ←English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée Repetición ∙ Appuyez deux fois sur la touche F pourX. Random Play AléatoireCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Presione el botón F para encender el Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas∙ Press the F button to illuminate Effectuez le pas 1 en lespace deAlpine Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X Commande Remoto Mode de changeur CD Touche de sélection de disque UP CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Correctincorrect Correcteincorrecte CorrectoincorrectoAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área de∙ The antenna is not the proper length ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool Extend the antenna fully replace it ifDe 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn AAA batteries 2 pcs 22.5 µV/27 dB Power Requirement87.7 107.9 MHz DBf 0.8 µV/75 ohmsDBf 0,8 µV/75 ohms 87,7 107,9 MHzPiles au lithium AAA 13,5 dBf 1,3 µV/75 ohmsTensión de salida de preamplificación máxima DBf 0,8 µV/75 ohmios22,5 µV/27 dB Alimentación Fluctuación y trémolo mediblesIndex Réglage de la fréquence de transition des basses Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de