PLAYING CDs
Playing an entire CD
The following example of playing an entire CD assumes a CD with 12 tracks and a total playing time of 48 minutes 57 seconds.
Operate in the order shown
ÖWhen AC power is used. (When battery power is used, switch on the POWER button first, then perform operation.)
REPRODUCCION DE CD
Reproducción de un CD completo
El siguiente ejemplo de reproducción de un CD completo supone que se ha colocado un CD con 12 pistas y un tiempo total de reproducción de 48 minutos y 57 segundos.
Opere en el orden mostrado
ÖCuando se emplea alimentación de CA. (Cuando use el botón de alimentación, conecte primero el botón POWER y luego efectúe la operación.)
LECTURE DE DISQUES
AUDIONUMERIQUES
Lecture d’un disque entier
L’exemple suivant suppose un disque audionumérique avec 12 morceaux et une durée de lecture totale de 48 minutes 57 secondes.
Procéder dans l’ordre indiqué
ÖLorsque l’alimentation secteur est utilisée. (Si l’énergie des piles est utilisée, commuter d’abord la touche POWER sur marche, puis effectuer l’opération.)
1 2 3 4 | 1 | LOCK |
| RELEASE |
|
2
1Set to RELEASE to open the CD door.
2Load a CD with the label side facing up and close the CD door. Press the CD door down and set to LOCK, listening for the click that indicates the CD door is securely closed.
3Press to start play.
LOCK
RELEASE
1Ajuste en RELEASE para abrir la puerta del CD.
2 | Coloque el CD con el rótulo apuntando hacia | 1 | Régler sur RELEASE pour ouvrir le volet CD. |
| arriba y cierre la puerta del CD. Presione la | 2 | Charger un CD avec la face étiquetée vers |
| puerta del CD hacia abajo y ajuste en LOCK |
| le haut et fermer le volet CD. Appuyer sur le |
| hasta que escuche un “clic” que indica que |
| volet CD et régler sur LOCK, écoutant le clic |
3 | la puerta del CD está correctamente cerrada. | 3 | qui indique que le volet CD est bien fermé. |
Presione para iniciar la reproducción. | Appuyer pour commencer la lecture. |
Track number | Elapsed playback time |
Número de pista | Tiempo de reproducción transcurrido |
Numéro de piste | Durée de lecture écoulée |
CD |
|
TRACK |
|
4Adjust the volume.
Ö
ÖTo stop in the middle of a CD
During play, press the 7 STOP button to stop play.
MULTI CONTROL
STOP |
4 Ajuste el volumen. | 4 Ajuster le volume. | |
|
|
|
Ö Los CD de |
| Ö Les disques audionumériques de 8 cm |
esta unidad sin necesidad de adaptador. |
| peuvent être utilisés dans cet appareil |
|
| sans utiliser d’adaptateur. |
|
| |
|
|
|
Ö Para detener un CD en la mitad del mismo | Ö Pour arrêter au milieu d’un disque | |
Presione el botón (7) STOP para detener la | Pendant la lecture, appuyer sur la touche | |
reproducción. | STOP (7) pour arrêter la lecture. |
ÖThe total number of tracks and total playback time are displayed.
Ö La unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Ö Le nombre total de pistes et la durée de lecture totale sont affichés.
ÖTo stop a CD temporarily
Press the CD 3/ 8 button to stop play temporarily and the playing time display blinks. When pressed again, play resumes from the point where it was paused.
Note:
ÖThe following indication may appear when a CD is dirty or scratched, or when the CD is loaded upside down.
In such a case, check the CD and insert again after cleaning the CD or turning it over.
ÖPara parar un CD temporariamente Presione el botón CD 3/8 para parar la reproducción temporariamente, en este momento la indicación de tiempo de reproducción parpadea.
Si lo presiona otra vez, la reproducción continúa desde el punto dónde se efectuó la pausa.
Nota:
ÖLa siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio o rayado, o cuando se lo ha colocado al revés.
En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo otra vez después de limpiarlo o de girarlo.
or o ou
ÖPour arrêter momentanément un disque Appuyer sur la touche CD 3/8 pour arrêter momentanément la lecture et l’affichage de la durée de lecture clignote. Quand la touche est de nouveau pressée, la lecture reprend à partir du point où elle avait été pausée.
Remarques:
ÖL’indication suivante peut apparaître quand un disque est sale ou rayé, ou si le disque est monté sens dessus dessous. Dans ce cas, vérifier le disque et mettre en place à nouveau et nettoyer ou changer le disque.
19