9.When listening with headphones
ÖDo not listen at high volumes as this could damage your hearing.
ÖFor safety, do not drive while listening to this unit.
10.Pay attention to the following
ÖDo not place the unit on an inclination.
ÖDo not apply shock to the unit.
ÖFor safety, retract the antenna so that it doesn’t get hooked or broken during transport.
9.Cuando escuche con auriculares
ÖNo escuche con el volumen muy alto porque podrían dañarse sus oídos.
ÖPor seguridad no conduzca mientras escucha esta unidad.
10.Preste atención a lo siguiente
ÖNo coloque la unidad en un lugar inclinado.
ÖNo la golpee.
ÖPara seguridad, retraiga la antena de tal manera que no se enganche o rompa durante el transporte.
9.Lors de l’écoute avec un casque d’écoute
ÖNe pas écouter à volume trop élevé car cela risque de provoquer des troubles de l’oreille.
ÖPour des raisons de sécurité, ne pas conduire en écoutant cet appareil.
10.Faire attention aux choses suivantes
ÖNe pas placer l’appareil sur un plan incliné.
ÖNe pas faire subir des chocs à l’appareil. ÖPour des raisons de sécurité lors du transport, rentrer l’antenne pour qu’elle ne
soit pas recourbée ou cassée.
Carrying handle
This unit is equipped with a carrying handle at each end.
ÖBe sure to hold both handles when you carry the unit. If you carry the unit by only one handle, because of the length of the unit (69 cm
ÖDo not lift the unit by the woofer ducts, and do not insert any metallic objects into them.
Manija de transporte
Esta unidad está equipada con una manija de transporte en cada extremo.
ÖAsegúrese de sujetar ambas manijas cuando transporta la unidad. Si usted transporta la unidad sosteniendo sólo una manija y debido a la longitud de la unidad (69 cm), el extremo puede tocar el suelo y dañar la unidad.
ÖNo levante la unidad por los ductos del altavoz de grave ni inserte ningún objeto metálico dentro de los mismos.
Poignée de transport
Cet appareil dispose d’une poignée de transport à chaque extrémité.
ÖLorsque vous transportez l’appareil, assurez- vous bien de le porter par les deux poignées. Si vous portez l’appareil seulement par une poignée, à cause de la longueur de l’appareil (69 cm), l’autre extrémité peut cogner le sol et être par conséquent endommagée.
ÖNe pas lever l’appareil par les orifices de woofer, et ne pas insérer d’objets métalliques dans ces orifices.
Woofer duct
Ducto del altavoz de graves Orifice de woofer
Carrying handle Manija de transporte
Poignée de transport
SHOULDER STRAP ATTACHMENT/ DETACHMENT
ÖATTACHMENT
As shown in the illustration below, press in the metal fitting at 1 and hook over 2.
ÖDETACHMENT
Press in the metal fitting at 1 and unhook.
Shoulder strap
Correa para el hombro
Bandoulière
COLOCACION/EXTRACCION DE | FIXATION/RETRAIT DE LA |
LA CORREA PARA EL HOMBRO | BANDOULIÈRE |
Ö COLOCACION | Ö FIXATION |
Presione el accesorio de metal en 1 y | Appuyer sur la partie métallique 1 et crocher |
enganche en 2 como se muestra en la | 2 comme montré dans l’illustration ci- |
ilustración de abajo. | dessous. |
Ö EXTRACCION | Ö RETRAIT |
Presione el accesorio de metal en 1 y | Appuyer sur la partie métallique 1 et |
desenganche. | décrocher. |
Shoulder strap
Correa para el hombro
Bandoulière
Remote control case
Estuche del control remoto
Etui de télécommande
Remote control unit
Unidad de control remoto
Télécommande
ÖRemote control unit may be stored in the case.
ÖLa unidad de control remoto puede ser almacenada en el estuche.
ÖLa télécommande peut être rangée dans l’étui.
6