JVC RV-B99 manual Contents, Indice, Advertencia, Avertissement

Page 2

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit.

Le agradecemos la adquisición de este producto de JVC. Por favor lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la operación para obtener de esta unidad un rendimiento óptimo y una vida de servicio más larga.

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement ce manuel d’instructions avant de commencer

àfaire fonctionner l’appareil de façon à être sûr d’obtenir les performances optimales et une durée de vie plus longue de cet appareil.

CONTENTS

 

Features

3

Safety precautions

4

Handling precautions

5

Shoulder strap attachment/

 

detachment

6

Connections

7

Power supply

7

Names of parts and their functions

11

Remote control unit

13

Switching the power on/off

15

Volume, sound mode and other

 

controls

16

Handling CDs

18

Playing CDs

19

Handling cassette tapes

23

Cassette playback

24

Using with another audio unit

25

Radio reception

25

Recording

28

Microphone/Guitar input

31

Clock adjustment

31

Timer operations

33

Maintenance

37

Troubleshooting

38

Specifications

39

INDICE

 

Características

3

Precauciones de seguridad

4

Precauciones de manipulación

5

Colocación/extracción de la correa

 

para el hombro

6

Conexiones

7

Alimentación

7

Nombres de las partes y sus

 

funciones

11

Unidad de control remoto

13

Conexión/desconexión de la

 

alimentación

15

Volumen, modo de sonido y otros

 

controles

16

Manipulación de CD

18

Reproducción de CD

19

Manipulación de cassettes de cinta ...

23

Reproducción de cassettes

24

Empleo de otra unidad de audio

25

Radiorrecepción

25

Grabación

28

Entrada de micrófono/guitarra

31

Ajuste del reloj

31

Operaciones por temporizador

33

Mantenimiento

37

Detección de problemas

38

Especificaciones

39

SOMMAIRE

 

Caractéristiques

3

Consignes de sécurité

4

Précautions de manipulation

5

Fixation/retrait de la bandoulière

6

Raccordements

7

Alimentation

7

Noms des pièces et leurs fonctions ....

11

Boîtier de télécommande

13

Commutation marche/arrêt de

 

l’alimentation

15

Volume, mode de son et autres

 

commandes

16

Manipulation des disques

 

audionumériques

18

Lecture de disques

 

audionumériques

19

Manipulation des cassettes

23

Lecture de cassette

24

Utilisation avec un autre appareil

 

audio

25

Réception radio

25

Enregistrement

28

Entrée microphone/guitare

31

Réglage de l’horloge

31

Fonctionnement de la minuterie

33

Entretien

37

En cas de pannes

38

Caractéristiques techniques

39

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

AVERTISSEMENT:

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.

2

Image 2
Contents RV-B99 BK/GY For Customer UseAdvertencia ContentsIndice AvertissementCaracteristiques FeaturesCaracteristicas Information For U.S.APrecaución Ventilación correcta Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageProper Ventilation Aération correcteVolume setting When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Safety mechanismManija de transporte Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentCarrying handle Poignée de transportPower Supply Alimentacion Alimentation Connections Conexiones RaccordementsPiles pour le système de soutien mémoire Batteries for memory back-up systemPilas para el sistema de apoyo de memoria Operation on batteriesReemplazo de las pilas Battery replacementRemplacement des piles Modèle JVC CA-R120 pour éviter tout En utilisant une batterie automobile, bienUtiliser l’adaptateur automobile spécifié Polarité différenteSection lecteur CD/générale CD player/General section Sección del Reproductor de CDGeneralidades Stop Press to stop the tapePreparativos antes usarla Rear panel Panel traseroPreparation before use Préparatifs avant utilisationButtons not mentioned here have the same Utilisation du boîtier de télécommandeRemoto Functions as those on the main unitConexión/desconexión de la alimentación Switching the power on/offOne touch operation Compu Play Mise en marcheVOLUME, Mode DE SON ET Autres Commandes VOLUME, Sound Mode and Other ControlsVOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles Botón de modo de sonido Sound mode buttonTouche de mode de son Manipulacion DE CD Manipulation DES Disques AudionumeriquesPlaying an entire CD Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques Reproducción de un CD completoSkip play Direct access play using the remote control unitLecture à accès direct en utilisant la télécommande Reproducción con saltoPara saltar a otra pista durante la reproducción Programmed play using the remote control unitLecture programmée en utilisant la télécommande Touche +10Random play using the remote control unit Repeat play using the remote control unitLecture répétée en utilisant la télécommande Lecture aléatoire en utilisant la télécommandeManipulation DES Cassettes Handling Cassette TapesManipulacion DE Cassettes DE Cinta Comment faire défiler rapidement des bandes How to fast-wind tapesMétodo para bobinado rápido de cintas Radio Reception Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE UnitUtilisation Avec UN Autre Appareil Audio RadiorrecepcionAuto preset tuning Seek tuning auto tuningManual tuning Búsqueda de sintonía sintonización automáticaPreset station tuning Receiving the preset stations Grabación sincronizada con el reproductor de CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDAntes de la grabación How to rewind a tapeBefore recording Método para rebobinar una cintasTouche Beat CUT Beat CUT buttonBotón Beat CUT ErasingEntrada DE MICROFONO/ Guitarra Clock Adjustment Ajuste DEL RelojMICROPHONE/GUITAR Input Entrée MICROPHONE/GUITAREPour régler à la seconde près Or radio broadcastAjuste del temporizador Timer OperationsSetting the timer Réglage de la minuterieEnregistrement par minuterie d’une émission Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer playback Reproducción por temporizador Lecture par minuterieContrôle de la durée de sommeil Appuyer sur la touche Sleep pour régler la durée de sommeilChecking the sleep time Pour annuler le fonctionnement de la minuterie de sommeilEntretien MaintenanceMantenimiento EN CAS DE Pannes TroubleshootingDeteccion DE Problemas Caracteristiques Techniques SpecificationsEspecificaciones General Haut-parleurs Toute gamme 8 cm x 2 4 Ω Impédance