MICROPHONE/GUITAR INPUT
A microphone or guitar can be connected, and their sound can be mixed with the source sound.
ENTRADA DE MICROFONO/ GUITARRA
Un micrófono o guitarra puede ser conectado, y sus sonidos pueden ser mezclados con la fuente de sonido.
ENTRÉE MICROPHONE/GUITARE
Un microphone ou une guitare peut être branché, et leur son peut être mixé avec le son de la source.
1 2
MIC LEVEL
GUITAR LEVEL
MIC/GUITAR
INPUT
OFF | ON |
Microphone (optional)
Micrófono (opcional)
Microphone (en option)
6.3 mm diameter plug | Guitar (optional) | |
Guitarra (opcional) | ||
Clavija de 6,3 mm de diámetro | ||
Guitare (en option) | ||
Fiche de 6,3 mm de diamètre | ||
|
34
VOLUME
CD
MIC LEVEL
GUITAR LEVEL
CD playback begins.
Inicio de la reproducción del CD.
La lecture CD commence.
ÖExample: Mixing sound from microphone or guitar and CD.
Operate in the order shown
1Make sure the MIC/GUITAR INPUT knob is properly set.
ÖWhen using a microphone, make sure the knob is pressed in (_).
ÖWhen using a guitar, make sure the knob is released ().
2Connect a microphone or guitar to the MIC/ GUITAR INPUT jack and turn it on.
3Select the source sound (CD, TAPE, TUNER, AUX).
ÖPlay back the source sound selected.
4Adjust the MIC/GUITAR LEVEL and VOLUME controls.
ÖTo record the mixed sound
To record this mixed sound onto a tape in the deck, press the ONE TOUCH REC button.
Caution:
Do not connect a bass guitar to the MIC/ GUITAR INPUT, as it may damage the unit.
Notes:
ÖUse the microphone as far away from the set as possible. When the microphone is too near the speakers, howling may occur.
ÖDisconnect the microphone or guitar after use.
ÖEjemplo: Mezcla del sonido de un micrófono o guitarra y de un CD.
Opere en el orden mostrado.
1Asegúrese de que el botón MIC/GUITAR INPUT esté ajustado apropriadamente.
•Cuando utilice un micrófono, asegúrese de que el botón esté presionado en (_).
•Cuando utilice una guitarra, asegúrese de que el botón esté liberado ().
2Conecte un micrófono o una guitarra al jack MIC/GUITAR INPUT y actívelo.
3Seleccione la fuente de sonido (CD, TAPE, TUNER, AUX).
ÖReproduzca la fuente de sonido seleccionada.
4Ajuste los controles MIC/GUITAR LEVEL y
VOLUME.
ÖPara grabar el sonido mezclado
Para grabar este sonido mezclado en una cinta en la platina, presione el botón ONE TOUCH REC.
Precaución:
No conecte una guitarra de bajos al MIC/ GUITAR INPUT, ya que podrá dañar la unidad.
Notas:
ÖUtilice el micrófono lo más lejos posible de la unidad. Cuando el micrófono está demasiado cerca de los altavoces, puede producir aullidos.
ÖDesconecte el micrófono o la guitarra después del uso.
ÖExemple: Mélange du son d’un microphone ou d’une guitare et d’un CD.
Procéder dans l’ordre indiqué
1S’assurer que le bouton MIC/GUITAR INPUT est réglé correctement.
•Pour utiliser un microphone, s’assurer que le bouton est enfoncé (_).
•Pour utiliser une guitare, s’assurer que le bouton est sorti ().
2Brancher un microphone ou une guitare à la prise MIC/GUITAR INPUT et le mettre en marche.
3Sélectionner le son de la source (CD, TAPE, TUNER, AUX).
ÖLire le son de la source sélectionnée.
4Ajuster les commandes MIC/GUITAR LEVEL et VOLUME.
ÖPour enregistrer le son mixé
Pour enregistrer le son mixé sur une cassette dans la platine, appuyer sur la touche ONE TOUCH REC.
Attention:
Ne pas brancher une guitare basse sur l’entrée MIC/GUITAR INPUT, ce qui pourrait endommager l’appareil.
Remarques:
ÖUtiliser le microphone aussi loin que possible de l’appareil. Si le microphone est trop près des
ÖDébrancher le microphone ou la guitare après utilisation.
CLOCK ADJUSTMENT | AJUSTE DEL RELOJ |
(USING THE REMOTE CONTROL | (UTILIZANDO LA UNIDAD DE |
UNIT) | CONTROL REMOTO) |
Names of parts in the clock/timer section, | Nombre de las parte de la sección del reloj/ |
and their functions: | temporizador y sus funciones: |
REGLAGE DE L’HORLOGE
(EN UTILISANT LA TELECOMMANDE)
Noms des pièces dans la section horloge/ minuterie, et leurs fonctions:
| 1 2 3 4 5 | 6 7 8 9 p q | |||
| ON |
|
|
|
|
| OFF |
|
| TIMER | (AC) |
|
| CLOCK | TIMER | ON/OFF | POWER |
|
|
|
|
| SLEEP |
|
| DOWN | UP | SET |
|
|
|
|
|
| PROGRAM |
1 Timer mode indicator | 1 Indicador del modo temporizador |
|
| 1 Indicateur de mode de minuterie | |
2 Timer indicator (ON/OFF) | 2 Indicador del temporizador (ON/OFF) |
| 2 Indicateur de marche/arrêt de minuterie (ON/ | ||
3 SLEEP indicator | 3 Indicador SLEEP |
|
| OFF) | |
4 CLOCK indicator | 4 Indicador CLOCK |
|
| 3 Indicateur de sommeil (SLEEP) | |
5 Time display | 5 Indicación de la hora |
|
| 4 Indicateur d’horloge (CLOCK) | |
6 CLOCK button | 6 Botón CLOCK |
|
| 5 Affichage de l’heure | |
7 TIMER button | 7 Botón TIMER |
|
| 6 Touche CLOCK | |
8 TIMER ON/OFF button | 8 Botón TIMER ON/OFF |
|
| 7 Touche TIMER | |
9 DOWN/UP buttons | 9 Botón DOWN/UP |
|
| 8 Touche TIMER ON/OFF | |
p SET button | p Botón SET |
|
| 9 Touche DOWN/UP | |
q SLEEP button | q Botón SLEEP |
|
| p Touche SET | |
|
|
|
| q Touche SLEEP |
31