
MICROPHONE/GUITAR INPUT
A microphone or guitar can be connected, and their sound can be mixed with the source sound.
ENTRADA DE MICROFONO/ GUITARRA
Un micrófono o guitarra puede ser conectado, y sus sonidos pueden ser mezclados con la fuente de sonido.
ENTRÉE MICROPHONE/GUITARE
Un microphone ou une guitare peut être branché, et leur son peut être mixé avec le son de la source.
1 
 2
 MIC LEVEL
 GUITAR LEVEL
MIC/GUITAR
INPUT
OFF  | ON  | 
Microphone (optional)
Micrófono (opcional)
Microphone (en option)
6.3 mm diameter plug  | Guitar (optional)  | |
Guitarra (opcional)  | ||
Clavija de 6,3 mm de diámetro  | ||
Guitare (en option)  | ||
Fiche de 6,3 mm de diamètre  | ||
  | 
34
VOLUME
CD
 MIC LEVEL
 GUITAR LEVEL
CD playback begins.
Inicio de la reproducción del CD.
La lecture CD commence.
ÖExample: Mixing sound from microphone or guitar and CD.
Operate in the order shown
1Make sure the MIC/GUITAR INPUT knob is properly set.
ÖWhen using a microphone, make sure the knob is pressed in (_).
ÖWhen using a guitar, make sure the knob is released (
).
2Connect a microphone or guitar to the MIC/ GUITAR INPUT jack and turn it on.
3Select the source sound (CD, TAPE, TUNER, AUX).
ÖPlay back the source sound selected.
4Adjust the MIC/GUITAR LEVEL and VOLUME controls.
ÖTo record the mixed sound
To record this mixed sound onto a tape in the deck, press the ONE TOUCH REC button.
Caution:
Do not connect a bass guitar to the MIC/ GUITAR INPUT, as it may damage the unit.
Notes:
ÖUse the microphone as far away from the set as possible. When the microphone is too near the speakers, howling may occur.
ÖDisconnect the microphone or guitar after use.
ÖEjemplo: Mezcla del sonido de un micrófono o guitarra y de un CD.
Opere en el orden mostrado.
1Asegúrese de que el botón MIC/GUITAR INPUT esté ajustado apropriadamente.
•Cuando utilice un micrófono, asegúrese de que el botón esté presionado en (_).
•Cuando utilice una guitarra, asegúrese de que el botón esté liberado (
).
2Conecte un micrófono o una guitarra al jack MIC/GUITAR INPUT y actívelo.
3Seleccione la fuente de sonido (CD, TAPE, TUNER, AUX).
ÖReproduzca la fuente de sonido seleccionada.
4Ajuste los controles MIC/GUITAR LEVEL y
VOLUME.
ÖPara grabar el sonido mezclado
Para grabar este sonido mezclado en una cinta en la platina, presione el botón ONE TOUCH REC.
Precaución:
No conecte una guitarra de bajos al MIC/ GUITAR INPUT, ya que podrá dañar la unidad.
Notas:
ÖUtilice el micrófono lo más lejos posible de la unidad. Cuando el micrófono está demasiado cerca de los altavoces, puede producir aullidos.
ÖDesconecte el micrófono o la guitarra después del uso.
ÖExemple: Mélange du son d’un microphone ou d’une guitare et d’un CD.
Procéder dans l’ordre indiqué
1S’assurer que le bouton MIC/GUITAR INPUT est réglé correctement.
•Pour utiliser un microphone, s’assurer que le bouton est enfoncé (_).
•Pour utiliser une guitare, s’assurer que le bouton est sorti (
).
2Brancher un microphone ou une guitare à la prise MIC/GUITAR INPUT et le mettre en marche.
3Sélectionner le son de la source (CD, TAPE, TUNER, AUX).
ÖLire le son de la source sélectionnée.
4Ajuster les commandes MIC/GUITAR LEVEL et VOLUME.
ÖPour enregistrer le son mixé
Pour enregistrer le son mixé sur une cassette dans la platine, appuyer sur la touche ONE TOUCH REC.
Attention:
Ne pas brancher une guitare basse sur l’entrée MIC/GUITAR INPUT, ce qui pourrait endommager l’appareil.
Remarques:
ÖUtiliser le microphone aussi loin que possible de l’appareil. Si le microphone est trop près des 
ÖDébrancher le microphone ou la guitare après utilisation.
CLOCK ADJUSTMENT | AJUSTE DEL RELOJ | 
(USING THE REMOTE CONTROL  | (UTILIZANDO LA UNIDAD DE  | 
UNIT)  | CONTROL REMOTO)  | 
Names of parts in the clock/timer section,  | Nombre de las parte de la sección del reloj/  | 
and their functions:  | temporizador y sus funciones:  | 
REGLAGE DE L’HORLOGE
(EN UTILISANT LA TELECOMMANDE)
Noms des pièces dans la section horloge/ minuterie, et leurs fonctions:
  | 1 2 3 4 5 | 6 7 8 9 p q | |||
  | ON  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | OFF  | 
  | 
  | TIMER  | (AC)  | 
  | 
  | CLOCK  | TIMER  | ON/OFF  | POWER  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | SLEEP  | 
  | 
  | DOWN  | UP  | SET  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | PROGRAM  | 
1 Timer mode indicator  | 1 Indicador del modo temporizador  | 
  | 
  | 1 Indicateur de mode de minuterie | |
2 Timer indicator (ON/OFF)  | 2 Indicador del temporizador (ON/OFF)  | 
  | 2 Indicateur de marche/arrêt de minuterie (ON/  | ||
3 SLEEP indicator  | 3 Indicador SLEEP  | 
  | 
  | OFF) | |
4 CLOCK indicator  | 4 Indicador CLOCK  | 
  | 
  | 3 Indicateur de sommeil (SLEEP)  | |
5 Time display  | 5 Indicación de la hora  | 
  | 
  | 4 Indicateur d’horloge (CLOCK)  | |
6 CLOCK button  | 6 Botón CLOCK  | 
  | 
  | 5 Affichage de l’heure  | |
7 TIMER button  | 7 Botón TIMER  | 
  | 
  | 6 Touche CLOCK  | |
8 TIMER ON/OFF button  | 8 Botón TIMER ON/OFF  | 
  | 
  | 7 Touche TIMER  | |
9 DOWN/UP buttons  | 9 Botón DOWN/UP  | 
  | 
  | 8 Touche TIMER ON/OFF  | |
p SET button  | p Botón SET  | 
  | 
  | 9 Touche DOWN/UP  | |
q SLEEP button  | q Botón SLEEP  | 
  | 
  | p Touche SET  | |
  | 
  | 
  | 
  | q Touche SLEEP  | |
31