JVC RV-B99 manual CD player/General section Sección del Reproductor de CD, Generalidades

Page 11

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

NOMS DES PIECES ET LEURS FONCTIONS

CD player/General section

Sección del

reproductor de CD/

Section lecteur CD/générale

 

 

Generalidades

 

 

1

2 3

456 7 8

1

 

5

1 2

9

p q w

TRACK

ALL PROGRAM RANDOM

3 4 5

1

Shoulder strap hook

1

Gancho de la correa para el hombro

1

Crochet pour la bandoulière

2

POWER button

2

Botón POWER

 

2

Touche d’alimentation (POWER)

3

SUPER WOOFER VOLUME control knob

3

Perilla de control SUPER WOOFER VOLUME

3

Bouton de commande SUPER WOOFER

4

SOUND button

4

Botón SOUND

 

 

VOLUME

 

 

5

Display window

5

Ventanilla de indicación

4

Touche de son (SOUND)

 

1 Function/Track number display

 

1 Indicación de función/número de pista

5

Fenêtre d’affichage

 

 

2 Play time display

 

2 Indicación del tiempo de reproducción

 

1 Affichage de fonction/numéro de piste

 

3 Repeat play indicator ( ALL)

 

3 Indicador de repetición de reproducción

 

2 Affichage de la durée de lecture

 

4 Program mode indicator (PROGRAM)

 

( ALL)

 

 

3 Indicateur de lecture répétée ( ALL)

 

5 Random play indicator (RANDOM)

 

4 Indicador de modo de programa

 

4 Indicateur

de

mode programmé

 

Ö See page 31 for clock adjustment display.

 

(PROGRAM)

 

 

(PROGRAM)

 

 

6

CD door

 

5 Indicador de reproducción aleatoria

 

5 Indicateur

de

lecture aléatoire

7

LOCK/RELEASE knob

 

(RANDOM)

 

 

(RANDOM)

 

 

 

LOCK: To secure the CD door.

 

Ö Ver página 31 para la indicación de ajuste

 

Ö Voir page 31 pour l’affichage du réglage

 

RELEASE: To open the CD door.

 

del reloj.

 

 

de l’horloge.

 

 

8

VOLUME control knob

6

Puerta del CD

 

6

Volet CD

 

 

9

ACTIVE CLEAR SOUND button and ACS

7

Perilla LOCK/RELEASE

7

Bouton LOCK/RELEASE

 

indicators

 

LOCK: Para cerrar la puerta del CD

 

LOCK: Pour bloquer le volet CD.

p REMOTE SENSOR section

 

RELEASE: Para abrir la puerta del CD

 

RELEASE: Pour ouvrir le volet CD.

 

Remote control signals are received here.

8

Perilla de control VOLUME

8

Bouton de commande VOLUME

q MULTI CONTROL buttons

9

Botón ACTIVE CLEAR SOUND e indicadores

9

ToucheACTIVE CLEAR SOUND et indicateurs

 

(When the mode is set to CD)

 

ACS

 

 

ACS

 

 

 

4/¢: Press to locate the beginning of a

p Sección REMOTE SENSOR

p Section de télécommande (REMOTE

 

track during skip play.

 

Las señales de control remotas son

 

SENSOR)

 

 

 

Press to fast-forward/rewind

 

recibidas aquí.

 

 

Les signaux de télécommande sont reçus

 

during search play.

q Botones MULTI CONTROL

 

ici.

 

 

 

7: Press to stop.

 

(Cuando el modo es ajustado en CD)

q Touches MULTI CONTROL

 

Press to cancel program play.

 

4/¢: Presione para ubicar el principio

 

(Lorsque le mode est réglé sur CD)

w CD 3/8 button

 

de una pista durante la

 

4/¢: Appuyer pour localiser le début

 

Press to select the CD mode.

 

reproducción por salto.

 

d’une piste pendant le saut de

 

Press to play/pause.

 

Presione

para avanzar

 

lecture.

 

 

Press to turn the power on.

 

rápidamente/rebobinar durante la

 

Appuyer pour l’avance rapide/le

 

 

 

reproducción por búsqueda.

 

rebobinage pendant la recherche.

 

 

 

7: Presione para parar.

 

7: Appuyer pour arrêter.

 

 

 

Presione

para cancelar la

 

Appuyer pour annuler la lecture

 

 

 

reproducción programada.

 

programmée.

 

 

w Botón CD 3/8

 

w Touche CD 3/8

 

 

 

 

 

Presione para seleccionar el modo CD.

 

Appuyer pour sélectionner le mode CD.

 

 

 

Presione para reproducir/hacer una pausa.

 

Appuyer pour la lecture/pause.

 

 

 

Presione para conectar la alimentación.

 

Appuyer pour mettre l’alimentation en

 

 

 

 

 

 

marche.

 

 

11

Image 11
Contents For Customer Use RV-B99 BK/GYAvertissement ContentsIndice AdvertenciaInformation For U.S.A FeaturesCaracteristicas CaracteristiquesAération correcte Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageProper Ventilation Precaución Ventilación correctaSafety mechanism When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Volume settingPoignée de transport Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentCarrying handle Manija de transporteConnections Conexiones Raccordements Power Supply Alimentacion AlimentationOperation on batteries Batteries for memory back-up systemPilas para el sistema de apoyo de memoria Piles pour le système de soutien mémoireReemplazo de las pilas Battery replacementRemplacement des piles Polarité différente En utilisant une batterie automobile, bienUtiliser l’adaptateur automobile spécifié Modèle JVC CA-R120 pour éviter toutSection lecteur CD/générale CD player/General section Sección del Reproductor de CDGeneralidades Press to stop the tape StopPréparatifs avant utilisation Rear panel Panel traseroPreparation before use Preparativos antes usarlaFunctions as those on the main unit Utilisation du boîtier de télécommandeRemoto Buttons not mentioned here have the sameMise en marche Switching the power on/offOne touch operation Compu Play Conexión/desconexión de la alimentaciónVOLUME, Mode DE SON ET Autres Commandes VOLUME, Sound Mode and Other ControlsVOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles Botón de modo de sonido Sound mode buttonTouche de mode de son Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDReproducción de un CD completo Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques Playing an entire CDReproducción con salto Direct access play using the remote control unitLecture à accès direct en utilisant la télécommande Skip playTouche +10 Programmed play using the remote control unitLecture programmée en utilisant la télécommande Para saltar a otra pista durante la reproducciónLecture aléatoire en utilisant la télécommande Repeat play using the remote control unitLecture répétée en utilisant la télécommande Random play using the remote control unitManipulation DES Cassettes Handling Cassette TapesManipulacion DE Cassettes DE Cinta Comment faire défiler rapidement des bandes How to fast-wind tapesMétodo para bobinado rápido de cintas Radiorrecepcion Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE UnitUtilisation Avec UN Autre Appareil Audio Radio ReceptionBúsqueda de sintonía sintonización automática Seek tuning auto tuningManual tuning Auto preset tuningPreset station tuning Receiving the preset stations Enregistrement synchronisé avec le lecteur CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDMétodo para rebobinar una cintas How to rewind a tapeBefore recording Antes de la grabaciónErasing Beat CUT buttonBotón Beat CUT Touche Beat CUTEntrée MICROPHONE/GUITARE Clock Adjustment Ajuste DEL RelojMICROPHONE/GUITAR Input Entrada DE MICROFONO/ GuitarraOr radio broadcast Pour régler à la seconde prèsRéglage de la minuterie Timer OperationsSetting the timer Ajuste del temporizadorEnregistrement par minuterie d’une émission Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Lecture par minuterie Timer playback Reproducción por temporizadorPour annuler le fonctionnement de la minuterie de sommeil Appuyer sur la touche Sleep pour régler la durée de sommeilChecking the sleep time Contrôle de la durée de sommeilEntretien MaintenanceMantenimiento EN CAS DE Pannes TroubleshootingDeteccion DE Problemas Caracteristiques Techniques SpecificationsEspecificaciones Haut-parleurs Toute gamme 8 cm x 2 4 Ω Impédance General