Kompernass KH 1282 Ångstrykjärn KH, Grundläggande säkerhets- anvisningar, Risk för brännskador

Page 22

IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 16:24 Uhr Seite 22

Ångstrykjärn KH 1282

Grundläggande säkerhets- anvisningar

Risk för brännskador!

Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki- ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an- vända apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.

Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som är förbundna med den så att de inte leker med apparaten.

Rör aldrig vid sulan när den är varm. Ta bara i strykjärnets handtag.

Håll aldrig händerna i ångpuffen eller på heta metalldelar.

Rikta aldrig ångutsläppet mot människor eller djur.

Du får inte öppna vattentankens påfyllningsöpp- ning när du stryker. Låt strykjärnet kallna först och dra ut kontakten när du ska fylla på vatten.

Brandrisk!

Lämna aldrig det heta eller påkopplade ångstryk- järnet utan uppsikt. Då kan både du själv och an- dra skada sig på det.

Ställ aldrig strykjärnet i närheten av brännbara material, t ex gardiner och förhängen. Då kan det börja brinna.

Stryk bara med de temperaturer som anges i skötselanvisningarna och som lämpar sig för ma- terialet. Annars kan det bli brännmärken eller -hål på tyget. Om det inte finns några skötselanvisnin- gar ska du börja stryka på den lägsta temperatu- ren.

Ställ inte undan ångstrykjärnet förrän det kallnat.

Ställ aldrig ångstrykjärnet på kanter, t ex bords- kanter. Det kan välta och falla i golvet.

Sätt bara strykjärnet på högkant eller på stället som är avsett för detta på strykbrädan när du sätter ifrån dig det. Luta aldrig det heta strykjär- net mot väggar eller andra föremål. Då kan det börja brinna.

Risk för elektrisk stöt!

Anslut bara strykjärnet till ett godkänt eluttag.

Lämna genast in trasiga strykjärn till en kvalifice- rad verkstad för reparation eller kontakta vår kundtjänst för att inte utsätta dig för onödiga risker.

Låt genast byta ut trasiga elsladdar eller kontakta vår kundtjänst för att inte utsätta dig för onödiga ri- sker.

Håll alltid i kontakten när du drar ut den, dra al- drig i sladden.

Rikta inte ång- eller spraymunstycket mot elektri- ska apparater eller föremål som inte tål värme el- ler fukt.

Vik eller kläm inte sladden och lägg den så att den inte kommer i kontakt med heta ytor och så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.

Dra alltid ut kontakten innan du rengör eller fyller på vatten och när du strukit färdigt.

Rulla alltid ut sladden fullständigt innan du kopplar på strykjärnet och använd inte någon förlän- gningssladd.

Ta aldrig i sladden eller kontakten med fuktiga händer.

Du får absolut inte doppa ner ångstrykjärnet i vätska och inte låta någon vätska komma in innan- för ångstrykjärnets hölje. Du får inte utsätta ång- strykjärnet för fuktighet och inte använda det utomhus. Om det ändå råkar komma in vätska in- nanför höljet ska du genast dra ut kontakten och lämna in strykjärnet till en kvalificerad verkstad eller till kundtjänst för reparation.

- 22 -

Image 22
Contents Áôìïóßäåñï CVKH1282E554LB3.qxd 10.09.2007 1649 Uhr Seite Content Basic Safety Instructions Steam Iron KHBefore the first use Intended useUnpacking Be damagedPreparation Operating ElementsPlugging in and ironing Insert the power plug into a power socket Steam ironingIroning with steam blast Temporarily setting the steam iron asideTaking the steam iron out of service Ironing with the spray functionTroubleshooting Cleaning and CareThere is a danger of being scalded Power Supply Voltage Technical dataWarranty and Service DisposalTel Kompernass Service Ireland c/o Irish ConnectionImporter Fax 18398056 Mail support.ie@kompernass.comIBKH1282E5554UK3 10.09.2007 1620 Uhr Seite Sisällysluettelo Sivu Palovaara Höyrysilitysrauta KHTärkeitä turvallisuusoh- jeita Tulipalon vaaraEnnen ensimmäistä käyt- töä Määräystenmukainen KäyttöPurkaminen pakkauksesta HuomaaEsivalmistelut OsatKytkentä ja silitys Höyrysilitys Höyrysilitysraudan väli- aikainen pois asettami- nen Silittäminen höyrypai- neellaSilittäminen suihketoi- minnolla Höyrysilitysraudan käytöstä ottoPuhdistus ja hoito Toimintahäiriöiden kor- jaaminenTakuu ja huolto Tekniset tiedotHävittäminen MaahantuojaInnehållsförteckning Sidan Risk för brännskador Ångstrykjärn KHGrundläggande säkerhets- anvisningar BrandriskFöreskriven användning Kontrollelement Innan du börjar använda strykjärnetUppackning Mjukt/mjukt Förberedelser Ansluta och strykaÖppna påfyllningsöppningen BomullStryka med ångpuff ÅngstrykaStryka med sprayfunk- tion Ställa undan ångstryk- järnet Stänga av ångstrykjär- net tillfälligtRengöring och skötsel Tekniska specifikationer Garanti och serviceÅtgärda fel KasseringMail support.sv@kompernass.com Kompernass Service Sverige EA RosengrensgataImportör 42131 Västra Frölunda Tel 031 491080 Fax 031Indholdsfortegnelse Side Dampstrygejern KH Grundlæggende sikker- hedsanvisningerBestemmelsesmæssig Betjeningskomponenter Anvendelse Før anvendelse første gangUdpakning Forberedelse Tilslutning og strygningDampstrygning Strygning med dampstødSådan slukkes dampstry- gejernet Strygning med spray- funktionMidlertidig frastilling af dampstrygejernet Rengøring og vedligehol- delseTekniske data Afhjælpning af funk- tionsfejlBortskaffelse Importør Garanti og serviceKompernass Service Danmark Ørsteds Vej Mail support.dk@kompernass.comInnholdsfortegnelse Side Dampstrykejern KH Grunnleggende sikker- hetsanvisningerFør første gangs bruk Hensiktsmessig brukUtpakking KontrollelementerTilkobling og stryking Dampstryking Stryking med dampstøtKoble fra dampstrykejer- net Stryking med spray- funksjonMidlertidig frakobling Rengjøring og vedlikeholdTekniske spesifikasjoner Reparering av funksjons- feilAvhending Kompernaß Service Norway Phone 0047 3558 Περιεχόµενα Σελίδα Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Πριν την πρώτη χρήση Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούςΑποσυσκευασία ΠροσοχήΠροετοιµασίες Στοιχεία χειρισµούΣύνδεση και σιδέρωµα Σιδέρωµα µε ατµό Λειτουργία σταµατήµατος σταξίµατος Σιδέρωµα µε ώθηση ατµούΣιδέρωµα µε λειτουργία ψεκασµού Ατµού πρώτα στο ψDampf ατµός, όταν οΚαθαρίζετε τη βάση σίδερου Καθαρισµός και συντήρησηΑπεικ.2 Σιδέρωµα Προσέχετε ώστε η βάση σίδερου να παραµείνει λείαΑποµάκρυνση ∆ιόρθωση βλαβώνΤεχνικές πληροφορίες Εγγύηση και σέρβιςKompernass Service Eλλάδα ΕισαγωγέαςIBKH1282E5554GR3 10.09.2007 1707 Uhr Seite Inhaltsverzeichnis Seite Dampfbügeleisen KH Grundlegende SicherheitshinweiseVor dem ersten Gebrauch Bestimmungsgemäßer GebrauchAuspacken AchtungBedienelemente Vorbereitungen Anschließen und BügelnStecken Sie den Netzstecker in eine Netz- steckdose DampfbügelnHinweis Das Dampfbügeln ist erst ab Stufe möglich Dampfbügeleisen vor- übergehend abstellen Bügeln mit DampfstoßBügeln mit Spray Funktion Tropf-Stop-FunktionZiehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmenReinigung und Pflege Benutzen Sie keine aggressiven ReinigungsmittelTechnische Daten Fehlfunktionen beseitigenEntsorgung Währleistet werden Garantie und Service ImporteurBrauch bestimmt IBKH1282E5554DE3 10.09.2007 1641 Uhr Seite