Kompernass KH 1282 Σιδέρωµα µε ώθηση ατµού, Σιδέρωµα µε λειτουργία ψεκασµού, Ώθησης ατµού

Page 50
Seite 50
Προσωρινή απενεργοποίηση σίδερου µε ατµό
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ποτέ µην αφήνετε το καυτό ή ενεργοποιηµένο ατµοσίδερο χωρίς επιτήρηση.
• Θέστε τον ρυθµιστή θερµοκρασίας στο ψMin“.
• Τοποθετείστε το ατµοσίδερο επάνω στη βάση .
ή
• Τοποθετείστε το ατµοσίδερο στο για αυτό προβλεπόµενο σηµείο απόθεσης στη σιδερώστρα.
Προσοχή: Ποτέ µην τοποθετείτε το σίδερο σε ακατάλληλες βάσεις. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Απενεργοποίηση σίδερου µε ατµό
• Τραβήξτε το βύσµα από την υποδοχή.
• Αφήστε το ατµοσίδερο να κρυώσει.
• Αδειάζετε το δοχείο νερού , σηκώνοντας
επάνω το άνοιγµα πλήρωσης και είτε γέρνετε το σίδερο ατµού πάνω από τα πλάγια (βλέπε Απεικ.1) είτε αδειάζετε επάνω και προς τα εµπρός (βλέπε Απεικ.2).

IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr

ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Εάν δεν χρειάζεται ατµός άλλο, ή εάν έχει ρυθµιστεί µια χαµηλότερη θερµοκρασία από τη βαθµίδα •• γυρίζετε τον

ρυθµιστή ατµού πάντα στο “0“! Αλλιώς ίσως βγει νερό από την βάση σίδερου .

Λειτουργία σταµατήµατος σταξίµατος

Αυτό το ατµοσίδερο παρουσιάζει ένα νέο χαρακτηριστικό εξοπλισµού, τη λειτουργία απενεργοποίησης ατµού ΣΤΑΜΑΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΑΞΙΜΑΤΟΣ. Το ατµοσίδερο απενεργοποιεί αυτόµατα την ώθηση ατµού σε χαµηλές θερµοκρασίες. Μόνο από τη βαθµίδα •• ενεργοποιείται η λειτουργία σταµατήµατος σταξίµατος. Για το λόγο αυτό θέστε τον ρυθµιστή

ατµού πρώτα στο ψDampf“ (ατµός), όταν ο

περιστρεφόµενος ρυθµιστής ατµού έχει τεθεί τουλάχιστο στη βαθµίδα •• . Αλλιώς µπορεί να βγει νερό από τη βάση σίδερου .

Σιδέρωµα µε ώθηση ατµού

Ηώθηση ατµού ενδείκνυται ιδιαίτερα για τη λείανση δύσκολα προσβάσιµων πεδίων των υφασµάτων.

ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Η ώθηση ατµού είναι µόνο δυνατή από τη βαθµίδα •••.

Σηκώστε λίγο το σίδερο στµού.

Για µια ώθηση ατµού πατήστε µια φορά το πλήκτρο

ώθησης ατµού .

Σιδέρωµα µε λειτουργία ψεκασµού

Για την ύγρανση των ρούχων πατήστε στο πλήκτρο ψεκασµού .

Αυτή η λειτουργία ενδείκνυται για πολύ στεγνά, εξαιρετικά τσαλακωµένα υφάσµατα.

Απεικ.1

- 50 -

Image 50
Contents Áôìïóßäåñï CVKH1282E554LB3.qxd 10.09.2007 1649 Uhr Seite Content Basic Safety Instructions Steam Iron KHBefore the first use Intended useUnpacking Be damagedPlugging in and ironing Operating ElementsPreparation Insert the power plug into a power socket Steam ironingIroning with steam blast Temporarily setting the steam iron asideTaking the steam iron out of service Ironing with the spray functionThere is a danger of being scalded Cleaning and CareTroubleshooting Power Supply Voltage Technical dataWarranty and Service DisposalTel Kompernass Service Ireland c/o Irish ConnectionImporter Fax 18398056 Mail support.ie@kompernass.comIBKH1282E5554UK3 10.09.2007 1620 Uhr Seite Sisällysluettelo Sivu Palovaara Höyrysilitysrauta KHTärkeitä turvallisuusoh- jeita Tulipalon vaaraEnnen ensimmäistä käyt- töä Määräystenmukainen KäyttöPurkaminen pakkauksesta HuomaaKytkentä ja silitys OsatEsivalmistelut Höyrysilitys Höyrysilitysraudan väli- aikainen pois asettami- nen Silittäminen höyrypai- neellaSilittäminen suihketoi- minnolla Höyrysilitysraudan käytöstä ottoPuhdistus ja hoito Toimintahäiriöiden kor- jaaminenTakuu ja huolto Tekniset tiedotHävittäminen MaahantuojaInnehållsförteckning Sidan Risk för brännskador Ångstrykjärn KHGrundläggande säkerhets- anvisningar BrandriskUppackning Innan du börjar använda strykjärnetFöreskriven användning Kontrollelement Mjukt/mjukt Förberedelser Ansluta och strykaÖppna påfyllningsöppningen BomullStryka med sprayfunk- tion ÅngstrykaStryka med ångpuff Rengöring och skötsel Stänga av ångstrykjär- net tillfälligtStälla undan ångstryk- järnet Tekniska specifikationer Garanti och serviceÅtgärda fel KasseringMail support.sv@kompernass.com Kompernass Service Sverige EA RosengrensgataImportör 42131 Västra Frölunda Tel 031 491080 Fax 031Indholdsfortegnelse Side Dampstrygejern KH Grundlæggende sikker- hedsanvisningerUdpakning Før anvendelse første gangBestemmelsesmæssig Betjeningskomponenter Anvendelse Forberedelse Tilslutning og strygningDampstrygning Strygning med dampstødSådan slukkes dampstry- gejernet Strygning med spray- funktionMidlertidig frastilling af dampstrygejernet Rengøring og vedligehol- delseBortskaffelse Afhjælpning af funk- tionsfejlTekniske data Importør Garanti og serviceKompernass Service Danmark Ørsteds Vej Mail support.dk@kompernass.comInnholdsfortegnelse Side Dampstrykejern KH Grunnleggende sikker- hetsanvisningerFør første gangs bruk Hensiktsmessig brukUtpakking KontrollelementerTilkobling og stryking Dampstryking Stryking med dampstøtKoble fra dampstrykejer- net Stryking med spray- funksjonMidlertidig frakobling Rengjøring og vedlikeholdAvhending Reparering av funksjons- feilTekniske spesifikasjoner Kompernaß Service Norway Phone 0047 3558 Περιεχόµενα Σελίδα Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Πριν την πρώτη χρήση Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούςΑποσυσκευασία ΠροσοχήΣύνδεση και σιδέρωµα Στοιχεία χειρισµούΠροετοιµασίες Σιδέρωµα µε ατµό Λειτουργία σταµατήµατος σταξίµατος Σιδέρωµα µε ώθηση ατµούΣιδέρωµα µε λειτουργία ψεκασµού Ατµού πρώτα στο ψDampf ατµός, όταν οΚαθαρίζετε τη βάση σίδερου Καθαρισµός και συντήρησηΑπεικ.2 Σιδέρωµα Προσέχετε ώστε η βάση σίδερου να παραµείνει λείαΑποµάκρυνση ∆ιόρθωση βλαβώνΤεχνικές πληροφορίες Εγγύηση και σέρβιςKompernass Service Eλλάδα ΕισαγωγέαςIBKH1282E5554GR3 10.09.2007 1707 Uhr Seite Inhaltsverzeichnis Seite Dampfbügeleisen KH Grundlegende SicherheitshinweiseVor dem ersten Gebrauch Bestimmungsgemäßer GebrauchAuspacken AchtungBedienelemente Vorbereitungen Anschließen und BügelnHinweis Das Dampfbügeln ist erst ab Stufe möglich DampfbügelnStecken Sie den Netzstecker in eine Netz- steckdose Dampfbügeleisen vor- übergehend abstellen Bügeln mit DampfstoßBügeln mit Spray Funktion Tropf-Stop-FunktionZiehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmenReinigung und Pflege Benutzen Sie keine aggressiven ReinigungsmittelEntsorgung Fehlfunktionen beseitigenTechnische Daten Brauch bestimmt Garantie und Service ImporteurWährleistet werden IBKH1282E5554DE3 10.09.2007 1641 Uhr Seite