Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer Sedile Personal E Base Rigida DEL Sedile

Page 22

SEDILE PERSONAL E BASE RIGIDA DEL SEDILE

Istruzioni per l’assemblaggio, l’installazione e l’uso

NOTA: Controllare tutte le parti per verificare che non abbiano subito danni durante il trasporto. Se si sono verificati dei danni, NON usare. Contattare il fornitore delle apparecchiature per ulteriori istruzioni.

MISURE DI SICUREZZA

Le seguenti raccomandazioni sono intese per un uso sicuro del Cuscino Essential:

AvvisiDIAVVERTIMENTOEDICAUTELAsiriferiscono a rischi o pratiche pericolose che potrebbero risultare in ferimenti personali e/o danni alla proprietà.

AVVERTIMENTO

NON usare questa apparecchiatura senza aver prima letto e compreso queste istruzioni. Se non capite gli avvertimenti, gli avvisi e le istruzioni, mettetevi in contatto con il fornitore delle apparecchiature prima di tentarne l’uso, altrimenti potrebbero risultarne danni o ferimenti.

Ilmigliormododievitareproblemirelativiapiaghe dovuteapressioneèquellodicapirnelecauseeil vostro ruolo in un programma di cura della pelle.

Sarà bene consultare il vostro terapista e medico se avete dei problemi per quanto riguarda limitazioni individuali e necessità.

Tutti i cuscini adoperati per la prevenzione o il trattamento delle ulcere da decubito (piaghe dovute aa pressione), dovranno essere selezionaticoncura.Consultareilvostroterapista, medico e fornitore di cuscini sarà il miglior modo di assicurare che la scelta di un cuscino risponda alle vostre necessità.

Più aumentano le complessità delle necessità individuali, più sarà importante una valutazione del cuscino.

Le condizioni della pelle dovranno essere controllatemoltofrequentementeaseguitodella fornitura di un nuovo cuscino.

INTRODUZIONE

Ilcuscinodelsedilepersonaleèstatoideatoperprovvedere alla stabilità pelvica, il posizionamento delle gambe e la gestione della pressione da parte dell’utente. La copertura esterna èfatta di un materiale idrorepellente per proteggere la gomma piuma, e la gomma piuma è stata trattata con un rivestimento idrorepellente allo scopo di proteggere ulteriormente la gomma piuma.

Cinture di allaccio (Lato inferiore del

rivestimento del sedile)

Rivestimento

del sedile

Gomma piuma del sedile Per- sonal

Base rigida del cuscino (Fare

riferimento allaFluido sezione della

base rigida del cuscino per

l’installazione)

FIGURA 1 - SEDILE PERSONAL

ATTACCO DEL CUSCINO ALLA SUPERFICIE DEL SEDILE

Il sedile personale si attacca al rivestimento del sedile della sedia a rotelle per mezzo di sistemi di allaccio a gancio e a cappiosituatinellaparteinferioredelrivestimentodelcuscino.

NOTA: La chiusura lampo sul cuscino dovrebbe essere rivolta verso il retro.

Superficie del sedile della sedia a rotelle

1.Determinareselasuperficiedelsediledellasediaarotelle è provvista di strisce di allaccio a gancio o a cappio.

2.Se la sedia a rotelle è provvista di strisce di allaccio a cappio, verificare che le strisce a gancio a doppia faccia sianobeneattaccateallestriscediallaccioacappiosulla parteinferioredelcuscino.

3.Allineare il bordo anteriore del cuscino con il bordo anteriore della superficie del sedile.

4.Mettere il cuscino della superficie del sedile bene in posizione, assicurandosi che il gancio a doppia faccia sia bene attaccato alle strisce a cappio sulla copertura del cuscino e alla sedia.

5.Selasediaarotelleèprovvistadistriscediattaccoagancio, rimuoveredalcuscinolestrisceagancioadoppiafaccia.

6.Allineareilbordoanterioredelcuscinoalbordoanteriore dellasuperficiedelsedile.

7.Mettereilcuscinobeneinposizionesullasuperficiedelsedile, assicurandosichelestriscedicappisituatesulcuscinosiano beneattaccateallestriscedigancisullasedia.

22

Image 22
Contents Introduction Safety SummaryPersonal Seatand Cushion Rigidizer Attaching the Cushion to the Seating SurfaceUSE and Maintenance of the Personal Seat Fluid Pad InspectionWeekly cleaning is recommended Installing the Cushion Rigidizer Figures 1, 2Cushion Rigidizer United Kingdom Limited Warranty Seat Cover Personal Top Foam Front RearUnited States Limited Warranty Einführung DIE SITZ- UND KissenunterlageSicherheit Zusammenfassung Anbringen DES Kissens AN DER SitzflächeBenutzung UND Wartung Ihres Persönlichen Sitzes Achtung Installation DER Festen Kissenunterlage Abbildungen 1, 2Feste Kissenunterlage Inspektion des FlüssigkeitskissensHinweis ZUR Garantie Klebestreifen mit Schutzpapier Feste SitzunterlageIntroductie Personal Seat EN Cushion RigidizerKorte Veiligheidsinleiding HET Bevestigen VAN HET Kussen OP DE ZitoppervlakteGebruik EN Onderhoud VAN DE Personal Seat Inspectie van het Fluid Pad HET Installeren VAN DE Cushion RIGIDIZERFIGUUR1,2&3DE Cushion Rigidizer Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolenZelfklevende strip Met Beschermpapier Cushion Rigidizer Beperkte GarantieVoorkant Onderkant Van het PersonalAchterkant Seat Schuim Fixation DU Coussin À LA Surface DU Siège Personal Seat ET RigidizerSecurite Mises EN GardeUtilisation ET Entretien DE Personal Seat Rigidizer Installation DU Raidisseur DE Coussin , 2 ETLe lavage hebdomadaire est recommandé Housse MousseGarantie Limitee DessusHousse Mousse Avant ArrièreIntroducción Cojin Personal Seaty Base Rigida Paraasiento RigidizerSumario DE Medidas DE Seguridad Sujeción DEL Cojín AL AsientoUtilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat Precaución Base Rigida Para Asiento RigidizerInstalación DE LA Base Rigida Para Asiento Figuras 1, 2 Y Se recomienda limpiar todas las semanasGarantía Limitada Figura 3 Colocación DEL Cojín EN LA FundaIntroduzione Sedile Personal E Base Rigida DEL SedileMisure DI Sicurezza Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL SedileUSO E Manutenzione DEL Sedile Personal Si consiglia una pulizia settimanale Componente PER Base RigidaAvviso Rivestimento Del sedile Gomma piuma Del sedile personaleAdesivo con carta Protettrice Base rigida Cuscino Garanzia LimitataFondo della gomma Piuma del sedileDietro personale Introdução Assento Pessoal E Enrijecedor DealmofadaPrecauções Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraUSO E Manutenção do Assento Pessoal Inspecçã o da Placa do FluidoCuidado Enrijecedor DA AlmofadaInstalar O Enrijecedor DA Almofada Figuras 1, 2 E Recomenda-se limpar semanalmenteGarantia Limitada Figura 3 Colocar DE Novo a Esponja Dentro DA CapaBeskrivning Privat OCH SitsinläggSäkerhetsföreskrifter Placering AV Dynan PÅ Rullstolens SittytaAnvändning OCH Skötselråd Privat Dynans Överdrag Privat skumplast SitsinläggMontering AV Sitsinlägget Figurerna 1, 2 Limytor med Skyddspapper Sitsinlägg Placeras 1,25Garanti Dynöverdrag Uppåt Privat Skumplast Fram BakIntroduktion Personal Seat OG KilebundSikkerheds Resumé Fastgøfigur 1 Personlig SædesædeoverfladenBrug OG Vedligeholdelse AF DET Personlige Sæde Forsigtighed KilebundIndsættelse AF Kilebunden Figurerne 1, 2 Ugelig rensning anbefalesBegrænset Garanti Det Toppen Sœdebetrœk Personlige Skumgummi Forsiden BagsidenJohdanto Yksilöllinen Pindot -ISTUIN JA KovapohjaYhteenveto Turvaohjeista Tyynyn Kiinnitys IstuimeenYksilöllisen Istuimen Käyttö JA Hoito Nestetyynyn tarkistusPuhdistusta suositellaan kerran viikossa KovapohjaKovapohja Asennus Kuvat 1, 2 JA Istuintyyny VaahtomuoviTakuu Päällinen Päälliosa Vaahtomuovi Istuin Etuosa TakaosaPage Page Year