Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer operating instructions Feste Kissenunterlage, Achtung

Page 8

WARNUNG

Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn Sie Defekte entdeckt haben.

2.Sie sollten wöchentlich alle Teile einschließlich der Komponenten, Halterungen, Polsterung, Schaumstoff und Kunststoffe auf Deformierung, Korrosion, Bruch, Verschleiß oder Kompression überprüfen.

3.Inspektion des Flüssigkeitskissens.

HINWEIS: Der flüssige Inhalt des Kissens ist ungiftig. Bei normaler Anwendung wird die Flüssigkeitstasche weder reißen noch ein Leck aufzeigen. Sollten Sie ein Leck feststellen, wechseln Sie die Flüssig- keitstasche SOFORT aus.

Als Teil einer regelmäßigen Inspektion des Kissens sollte das Flüssigkeitskissen aus der Ausbuchtung

herausgenommen und inspiziert werden. Wenn das Kissen Temperaturen von 540C oder größer ausgesetzt war, dann sollte sofort eine Inspektion unternommen werden. Die Flüssigkeit im Kissen sollte weiß und von gleichmäßiger Konsistenz sein. Wenn Flüssigkeitsbereich transparent sind, dann hat sich dieFlüssigkeitinseineeinzelnenBestandteileaufgelöst und muss erneut gemischt werden. Sie können die Flüssigkeit erneut mischen, indem Sie das Kissen kneten, bis die Flüssigkeit überall wieder weiß ist. Legen Sie das Kissen gemäß der INSTALLATIONS- ANWEISUNG DES FLÜ SSIGKEITSKISSENS in dieser Bedienungsanleitung wieder ein.

4.Wir empfehlen eine wö chentliche Reinigung.

ACHTUNG

Waschen Sie den Sitzbezug in einer MASCHINEN- WÄSCHE mit kaltem Wasser in einem sanften Waschgang und verwenden Sie ein mildes Waschmittel. Benutzen Sie KEINE Weichmacher oder Bleichmittel. Trocknen Sie es NICHT in einem Wäschetrockner. Trocknen Sie es NUR an der Luft. Trocknen Sie es NICHT in direkter Sonne.

5.VerwendenSiezurReinigungderwasserabstoßenden Beschichtung ein weiches Tuch und reinigen Sie es mit warmem Wasser und einer milden Seifenlösung. Spülen Sie es ab und lassen Sie es trocknen.

ACHTUNG

Der Kissenbezug dient dem Schutz des Inlets, z.B. imFalleeinerInkontinenz.BenutzenSiedasKissen niemals ohne Bezug!

FESTE KISSENUNTERLAGE

Die feste Kissenunterlage dient dazu das Durchhängen der Schlingenpolsterung zu vermindern und eine feste und stabile Stützung zu gewährleisten.

INSTALLATION DER FESTEN KISSENUNTERLAGE (ABBILDUNGEN 1, 2 & 3)

1. Entfernen Sie das Sitzkissen des Rollstuhls.

2.Öffnen Sie den Bezug des Sitzes und nehmen Sie den SchaumstoffdesSitzesheraus.(ABBILDUNG1).

HINWEIS:ENTFERNENSIENICHTdasSchutzpapierdes Klebebandes bevor Sie den Positionierungsbereich des Schaumstoffes markiert haben. Stellen Sie den Positionierungsbereicheindeutigfest,dadieKissenunterlage nicht sicher festgeklebt werden kann, nachdem sie einmal festgeklebt und dann wieder entfernt wurde.

3.LegenSiedieOberflächederKissenunterlagemitdem Klebestreifen auf den Boden des persönlichen Sitzkissens (ABBILDUNG 2).

Sitzbezug

Persönlicher

Schaumstoffsitz

ABBILDUNG 1 - ENTFERNEN DES

SITZSCHAUMSTOFFS VOM SITZBEZUG

WARNUNG

Die VORDERE Kante der festen Sitzunterlage muß parallelzurVORDERENKantedespersönlichenSitzes jedoch um 1.25 cm zurückversetzt angebracht werden,sodaßdieBeinedesBenutzersdievordere Kante der Kissenunterlage nicht berühren. Dieses könnte zur Verletzung des Benutzers oder zur Beschädigung der Unterlage führen.

4.Plazieren Sie die Kissenunterlage 1.25 cm von der Vorderkante des Schaumstoffs, während Sie die rechte und linke Seite festhalten. (ABBILDUNG 2).

ACHTUNG

Achten Sie darauf, daß Sie die Schaumstoff- beschichtung NICHT einschneiden oder anreißen.

5.Markieren Sie den Schaumstoff mit einem Markierstift, Kugelschreiber oder Bleistift und benutzen Sie die Sitzunterlage als Ihre Schablone zur Markierung des Positionierungsbereichs.

6.Nach der Markierung des Positionierungsbereichs, entfernenSiedasSchutzpapierderKlebestreifenaufder SitzunterlageundbefestigenSiedieUnterlageamBoden desSchaumstoffs (Unterseite)(ABBILDUNG2).

7.DrückenSiedieSitzunterlagefestaufdenSchaumstoff des persönlichen Sitzes. (ABBILDUNG 2).

8

Image 8
Contents Safety Summary Personal Seatand Cushion RigidizerIntroduction Attaching the Cushion to the Seating SurfaceUSE and Maintenance of the Personal Seat Fluid Pad InspectionCushion Rigidizer Installing the Cushion Rigidizer Figures 1, 2Weekly cleaning is recommended United Kingdom Limited Warranty Seat Cover Personal Top Foam Front RearUnited States Limited Warranty DIE SITZ- UND Kissenunterlage Sicherheit ZusammenfassungEinführung Anbringen DES Kissens AN DER SitzflächeBenutzung UND Wartung Ihres Persönlichen Sitzes Installation DER Festen Kissenunterlage Abbildungen 1, 2 Feste KissenunterlageAchtung Inspektion des FlüssigkeitskissensHinweis ZUR Garantie Klebestreifen mit Schutzpapier Feste SitzunterlagePersonal Seat EN Cushion Rigidizer Korte VeiligheidsinleidingIntroductie HET Bevestigen VAN HET Kussen OP DE ZitoppervlakteGebruik EN Onderhoud VAN DE Personal Seat HET Installeren VAN DE Cushion RIGIDIZERFIGUUR1,2&3 DE Cushion RigidizerInspectie van het Fluid Pad Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolenVoorkant Onderkant Van het PersonalAchterkant Seat Schuim Beperkte GarantieZelfklevende strip Met Beschermpapier Cushion Rigidizer Personal Seat ET Rigidizer SecuriteFixation DU Coussin À LA Surface DU Siège Mises EN GardeUtilisation ET Entretien DE Personal Seat Installation DU Raidisseur DE Coussin , 2 ET Le lavage hebdomadaire est recommandéRigidizer Housse MousseGarantie Limitee DessusHousse Mousse Avant ArrièreCojin Personal Seaty Base Rigida Paraasiento Rigidizer Sumario DE Medidas DE SeguridadIntroducción Sujeción DEL Cojín AL AsientoUtilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat Base Rigida Para Asiento Rigidizer Instalación DE LA Base Rigida Para Asiento Figuras 1, 2 YPrecaución Se recomienda limpiar todas las semanasGarantía Limitada Figura 3 Colocación DEL Cojín EN LA FundaSedile Personal E Base Rigida DEL Sedile Misure DI SicurezzaIntroduzione Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL SedileUSO E Manutenzione DEL Sedile Personal Componente PER Base Rigida AvvisoSi consiglia una pulizia settimanale Rivestimento Del sedile Gomma piuma Del sedile personaleFondo della gomma Piuma del sedileDietro personale Garanzia LimitataAdesivo con carta Protettrice Base rigida Cuscino Assento Pessoal E Enrijecedor Dealmofada PrecauçõesIntrodução Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraUSO E Manutenção do Assento Pessoal Inspecçã o da Placa do FluidoEnrijecedor DA Almofada Instalar O Enrijecedor DA Almofada Figuras 1, 2 ECuidado Recomenda-se limpar semanalmenteGarantia Limitada Figura 3 Colocar DE Novo a Esponja Dentro DA CapaPrivat OCH Sitsinlägg SäkerhetsföreskrifterBeskrivning Placering AV Dynan PÅ Rullstolens SittytaAnvändning OCH Skötselråd Privat Sitsinlägg Montering AV Sitsinlägget Figurerna 1, 2Dynans Överdrag Privat skumplast Limytor med Skyddspapper Sitsinlägg Placeras 1,25Garanti Dynöverdrag Uppåt Privat Skumplast Fram BakPersonal Seat OG Kilebund Sikkerheds ResuméIntroduktion Fastgøfigur 1 Personlig SædesædeoverfladenBrug OG Vedligeholdelse AF DET Personlige Sæde Kilebund Indsættelse AF Kilebunden Figurerne 1, 2Forsigtighed Ugelig rensning anbefalesBegrænset Garanti Det Toppen Sœdebetrœk Personlige Skumgummi Forsiden BagsidenYksilöllinen Pindot -ISTUIN JA Kovapohja Yhteenveto TurvaohjeistaJohdanto Tyynyn Kiinnitys IstuimeenYksilöllisen Istuimen Käyttö JA Hoito Nestetyynyn tarkistusKovapohja Kovapohja Asennus Kuvat 1, 2 JAPuhdistusta suositellaan kerran viikossa Istuintyyny VaahtomuoviTakuu Päällinen Päälliosa Vaahtomuovi Istuin Etuosa TakaosaPage Page Year