Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer Personal Seat ET Rigidizer, Securite, Mises EN Garde

Page 14

PERSONAL SEAT ET RIGIDIZER

Instructions d’Installation, d’Assemblage et de Fonctionnement

REMARQUE: Vérifier toutes les pièces pour dommages éventuels en cours d’expédition; procéder à des essais avant usage. En cas de dommages, NE PAS UTILISER. Prendre contact avec le fournisseur de l’équipement qui donnera les instructions.

SECURITE

Les recommandations suivantes sont formulées en vue de l’installation en toute sécurité du coussin PER- SONAL SEAT et du Raidisseur de Coussin RIGIDIZER:

LesMISESENGARDE/PRECAUTIONSAPRENDREsont applicables aux pratiques dangereuses ou hasardeuses qui pourraient occasionner des blessures aux personnes et/ou endommager les biens.

MISES EN GARDE

EVITER d’installer cet équipement sans au préalableavoirluetcomprislafeuilled’instructions. Si vous n’êtes pas à même de comprendre ces instructions, prendre contact suivant le cas, avec un professionnel des soins de santé, un concessionnaire ou responsable technique, cela avant d'utiliser cet équipement; dans le cas contraire, des dommages ou des blessures sont

àcraindre.

La meilleure manière de prévenir la formation d'escarres est d'en connaître les causes et de comprendre votre rôle dans la prévention.

Vous devez consulter votre thérapeute et votre médecinpourtoutequestionrelativeàdesbesoins ou limites personnelles.

Tout coussin pour la prévention des escarres doit être choisi avec beaucoup d'attention. Effectuer ce choix avec votre thérapeute et votre médecin est la meilleure garantie d'une bonne adaptation du coussin à vos besoins individuels.

Plus vos besoins individuels sont spécifiques et complexes, plus une évaluation du coussin est importante.

L'etat de la peau devrait être vérifié très fréquemment après le placement d’un nouveau coussin.

INTRODUCTION

Le coussin PERSONAL SEAT est conçu pour assurer à l’usagerlastabilitépelvienne,lepositionnementdesjambes et le contrôle de la pression. La housse est en tissu imperméablepourprotégerlamousse;lamousseestrevêtue d’une couche de protection imperméable supplémentaire.

Bandes de fixation (en-dessous de la housse).

Housse de

Siège

Mousse

Rigidizer

(Pour l’installation

se référer à laFluide section Rigidizer)

FIGURE 1 – PERSONAL SEAT

FIXATION DU COUSSIN À LA SURFACE DU SIÈGE

PERSONAL SEAT se fixe à la garniture du siège du fauteuil roulant en faisant appel aux bandes auto- agrippantes au-dessous de la housse du coussin.

REMARQUE: La fermeture à glissière du coussin doit faire face à l’arrière.

Face d’assise du Fauteuil Roulant

1.Déterminer si la surface du fauteuil roulant comporte des bandes de fixation à crochets ou à boucles.

2.Si le fauteuil roulant est muni de bandes d’attaches à boucles, vérifier que les bandes à crochets double face soient bien attachées au coussin.

3.Aligner le bord avant du coussin avec le bord avant de la toile d’assise.

4.Fixer le coussin sur la toile d’assise en veillant à ce que le crochet double face soit bien fixé aux bandes à boucles du fauteuil.

5.Si le fauteuil roulant est muni de bandes de fixation à crochets, retirer les bandes à crochets double face du coussin.

6.Aligner le bord avant du coussin avec le bord avant de la toile d’assise.

7.Fixer le coussin à la face d’assise et veiller à ce que les bandes à boucles de la housse du coussin soient bien fixées aux bandes à crochets du fauteuil.

14

Image 14
Contents Introduction Safety SummaryPersonal Seatand Cushion Rigidizer Attaching the Cushion to the Seating SurfaceUSE and Maintenance of the Personal Seat Fluid Pad InspectionCushion Rigidizer Installing the Cushion Rigidizer Figures 1, 2Weekly cleaning is recommended United Kingdom Limited Warranty Seat Cover Personal Top Foam Front RearUnited States Limited Warranty Einführung DIE SITZ- UND KissenunterlageSicherheit Zusammenfassung Anbringen DES Kissens AN DER SitzflächeBenutzung UND Wartung Ihres Persönlichen Sitzes Achtung Installation DER Festen Kissenunterlage Abbildungen 1, 2Feste Kissenunterlage Inspektion des FlüssigkeitskissensHinweis ZUR Garantie Klebestreifen mit Schutzpapier Feste SitzunterlageIntroductie Personal Seat EN Cushion RigidizerKorte Veiligheidsinleiding HET Bevestigen VAN HET Kussen OP DE ZitoppervlakteGebruik EN Onderhoud VAN DE Personal Seat Inspectie van het Fluid Pad HET Installeren VAN DE Cushion RIGIDIZERFIGUUR1,2&3DE Cushion Rigidizer Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolenVoorkant Onderkant Van het PersonalAchterkant Seat Schuim Beperkte GarantieZelfklevende strip Met Beschermpapier Cushion Rigidizer Fixation DU Coussin À LA Surface DU Siège Personal Seat ET RigidizerSecurite Mises EN GardeUtilisation ET Entretien DE Personal Seat Rigidizer Installation DU Raidisseur DE Coussin , 2 ETLe lavage hebdomadaire est recommandé Housse MousseGarantie Limitee DessusHousse Mousse Avant ArrièreIntroducción Cojin Personal Seaty Base Rigida Paraasiento RigidizerSumario DE Medidas DE Seguridad Sujeción DEL Cojín AL AsientoUtilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat Precaución Base Rigida Para Asiento RigidizerInstalación DE LA Base Rigida Para Asiento Figuras 1, 2 Y Se recomienda limpiar todas las semanasGarantía Limitada Figura 3 Colocación DEL Cojín EN LA FundaIntroduzione Sedile Personal E Base Rigida DEL SedileMisure DI Sicurezza Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL SedileUSO E Manutenzione DEL Sedile Personal Si consiglia una pulizia settimanale Componente PER Base RigidaAvviso Rivestimento Del sedile Gomma piuma Del sedile personaleFondo della gomma Piuma del sedileDietro personale Garanzia LimitataAdesivo con carta Protettrice Base rigida Cuscino Introdução Assento Pessoal E Enrijecedor DealmofadaPrecauções Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraUSO E Manutenção do Assento Pessoal Inspecçã o da Placa do FluidoCuidado Enrijecedor DA AlmofadaInstalar O Enrijecedor DA Almofada Figuras 1, 2 E Recomenda-se limpar semanalmenteGarantia Limitada Figura 3 Colocar DE Novo a Esponja Dentro DA CapaBeskrivning Privat OCH SitsinläggSäkerhetsföreskrifter Placering AV Dynan PÅ Rullstolens SittytaAnvändning OCH Skötselråd Privat Dynans Överdrag Privat skumplast SitsinläggMontering AV Sitsinlägget Figurerna 1, 2 Limytor med Skyddspapper Sitsinlägg Placeras 1,25Garanti Dynöverdrag Uppåt Privat Skumplast Fram BakIntroduktion Personal Seat OG KilebundSikkerheds Resumé Fastgøfigur 1 Personlig SædesædeoverfladenBrug OG Vedligeholdelse AF DET Personlige Sæde Forsigtighed KilebundIndsættelse AF Kilebunden Figurerne 1, 2 Ugelig rensning anbefalesBegrænset Garanti Det Toppen Sœdebetrœk Personlige Skumgummi Forsiden BagsidenJohdanto Yksilöllinen Pindot -ISTUIN JA KovapohjaYhteenveto Turvaohjeista Tyynyn Kiinnitys IstuimeenYksilöllisen Istuimen Käyttö JA Hoito Nestetyynyn tarkistusPuhdistusta suositellaan kerran viikossa KovapohjaKovapohja Asennus Kuvat 1, 2 JA Istuintyyny VaahtomuoviTakuu Päällinen Päälliosa Vaahtomuovi Istuin Etuosa TakaosaPage Page Year