Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer Utilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat

Page 19

8.Si el asiento de la silla de ruedas no tiene ninguna tira de lazos ni de ganchos, quite la tira de ganchos con adhesivo de la parte inferior de la funda.

9.Alinee el borde delantero del cojín con el borde delantero del asiento.

10.Coloque el cojín sobre el asiento.

ADVERTENCIA

Antes de usar, asegúrese de que ambas tiras de lazos y ganchos entre el asiento y el cojín están bien sujetas. Si el cojín no está sujeto al asiento de la silla de ruedas, tenga cuidado al levantar y sentar al paciente en la silla de ruedas.

Si el cojín ha sido guardado a temperaturas inferiores a los 5ºC o superiores a los 32ºC, antes de utilizarlo deberá dejar que el fluido de la almohadilla alcance una temperaturanormal.Laalmohadillafluidaextraiblesepuede sumergir en agua tibia, o fría, para acelerar el cambio de temperatura. (La temperatura del agua no debe superar los 50ºC).

Las temperaturas de un automóvil cerrado aparcado al sol pueden superar los 94ºC. Si el cojín queda expuesto a temperaturas elevadas, compruebe la temperatura del fluido de la almohadilla antes de su utilización y verifique que se mantiene uniforme. Consulte el apartado INSPECCIÓ N Y LIMPIEZA en esta hoja de instrucciones.

UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL PERSONAL SEAT

Colocación de la Funda

La funda está correctamente instalada cuando la cremallera queda en la parte de atrás del cojín. La parte de atrás de la espuma del cojín es donde se encuentra la almohadilla fluida. Además la parte de atrás va marcada con la palabra “BACK” (DETRÁS).

Instalación de la Almohadilla Fluida

La almohadilla puede ser fácil y adecuadamente colocada en su lugar haciendo coincidir las tiras de lazos de debajo de la almohadilla con las tiras de gancho de la entrada del cojín. La almohadilla está diseñada para ser más grande que el hueco por lo que será necesario plisarla para que quepa toda en el interior del hueco.

Comprobación de los Niveles de Fluido:

NOTA: Control regular significa “diario” para usuarios de alto riesgo; “semanal” para usuarios de riesgo medio; y “quincenal” para usuarios de bajo riesgo.

Controle el nivel regularmente y determine si hay suficiente fluido para mantener “a flote” las prominencias óseas; pruebe el cojín durante quince (15) minutos y luego compruebe que no haya zonas de la almohadilla fluida de cobertura incompleta. Examine también la piel del paciente para que no hayan marcas de presión rojas. Las zonas en las que el fluido se haya mudado dejando menos de 3mm de cobertura puede que precisen fluido adicional.

NOTA: Recuerde que las zonas en las que no hay fluido tienen 19mm de espuma blanda para evitar que las prominencias óseas toquen fondo.

Consideraciones de Temperatura:

ADVERTENCIA

Si guarda el cojín en zonas de calor o frío extremos, el fluido podría alcanzar una temperatura que podría dañar la piel del paciente.

Mantenimiento de la Funda

La funda del Personal Seat está fabricada con tejidos impermeables. La parte superior y los laterales están fabricados con tela elástica impermeable patentada. La parte inferior está fabricada con un tejido pesado espe- cial. En caso de incontinencia puede que se produzcan ligeras filtraciones por las juntas y la cremallera, por lo que el revestimiento impermeable deberá limpiarse. La funda ha de lavarse a máquina con agua templada y colgarse para secar. Consulte el apartado INSPECCIÓ N Y LIMPIEZA en esta hoja de instrucciones.

Inspección y Limpieza

1.Para asegurarse de que el cojín funciona como está pensado,deberáinspeccionarloylimpiarlodeformaregu- lar.

ADVERTENCIA

Abandoneelusodeesteproductosidescubrealguno de estos problemas. Su suministrador puede organizarleoperacionesdemantenimientocorrectivo.

2.Inspeccione visualmente todas las partes una vez a la semana, incluyendo piezas de ferretería, tapizado, deformación del plástico y de la espuma (si puede accederaella),corrosión,rotura,deterioroycompresión.

3.Inspecció n de la Almohadilla Fluida:

NOTA: El contenido de la bolsa de fluidos no es tóxico. En condiciones de uso normal la bolsa no se romperá ni habrá fugas. No obstante, si detecta una fuga, sustituya la bolsa INMEDIATAMENTE.

Como parte del proceso de inspección regular del cojín, la almohadilla fluida deberá sacarse del hueco del cojín e inspeccionarse también. Si el cojín queda expuesto a temperaturas de 54ºC o superiores, la inspección deberá realizarse inmediatamente. El fluido de la almohadilla debe tener un color uniformemente blanco y ser homogéneo. Si el fluido tiene zonas transparentes puede que sus componentes se hayan separado y sea necesario volverlo a mezclar, para ello sobe la almohadilla hasta que el fluido se ponga uniformemente blanco. Vuelva a colocarla en su hueco siguiendo las instrucciones del apartado

INSTALACIÓ N DE LA ALMOHADILLA FLUIDA.

19

Image 19
Contents Attaching the Cushion to the Seating Surface Safety SummaryPersonal Seatand Cushion Rigidizer IntroductionFluid Pad Inspection USE and Maintenance of the Personal SeatWeekly cleaning is recommended Installing the Cushion Rigidizer Figures 1, 2Cushion Rigidizer Seat Cover Personal Top Foam Front Rear United Kingdom Limited WarrantyUnited States Limited Warranty Anbringen DES Kissens AN DER Sitzfläche DIE SITZ- UND KissenunterlageSicherheit Zusammenfassung EinführungBenutzung UND Wartung Ihres Persönlichen Sitzes Inspektion des Flüssigkeitskissens Installation DER Festen Kissenunterlage Abbildungen 1, 2Feste Kissenunterlage AchtungKlebestreifen mit Schutzpapier Feste Sitzunterlage Hinweis ZUR GarantieHET Bevestigen VAN HET Kussen OP DE Zitoppervlakte Personal Seat EN Cushion RigidizerKorte Veiligheidsinleiding IntroductieGebruik EN Onderhoud VAN DE Personal Seat Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolen HET Installeren VAN DE Cushion RIGIDIZERFIGUUR1,2&3DE Cushion Rigidizer Inspectie van het Fluid PadZelfklevende strip Met Beschermpapier Cushion Rigidizer Beperkte GarantieVoorkant Onderkant Van het PersonalAchterkant Seat Schuim Mises EN Garde Personal Seat ET RigidizerSecurite Fixation DU Coussin À LA Surface DU SiègeUtilisation ET Entretien DE Personal Seat Housse Mousse Installation DU Raidisseur DE Coussin , 2 ETLe lavage hebdomadaire est recommandé RigidizerDessusHousse Mousse Avant Arrière Garantie LimiteeSujeción DEL Cojín AL Asiento Cojin Personal Seaty Base Rigida Paraasiento RigidizerSumario DE Medidas DE Seguridad IntroducciónUtilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat Se recomienda limpiar todas las semanas Base Rigida Para Asiento RigidizerInstalación DE LA Base Rigida Para Asiento Figuras 1, 2 Y PrecauciónFigura 3 Colocación DEL Cojín EN LA Funda Garantía LimitadaAttacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL Sedile Sedile Personal E Base Rigida DEL SedileMisure DI Sicurezza IntroduzioneUSO E Manutenzione DEL Sedile Personal Rivestimento Del sedile Gomma piuma Del sedile personale Componente PER Base RigidaAvviso Si consiglia una pulizia settimanaleAdesivo con carta Protettrice Base rigida Cuscino Garanzia LimitataFondo della gomma Piuma del sedileDietro personale Prender a Almofada NA Superfície Para Assento Figura Assento Pessoal E Enrijecedor DealmofadaPrecauções IntroduçãoInspecçã o da Placa do Fluido USO E Manutenção do Assento PessoalRecomenda-se limpar semanalmente Enrijecedor DA AlmofadaInstalar O Enrijecedor DA Almofada Figuras 1, 2 E CuidadoFigura 3 Colocar DE Novo a Esponja Dentro DA Capa Garantia LimitadaPlacering AV Dynan PÅ Rullstolens Sittyta Privat OCH SitsinläggSäkerhetsföreskrifter BeskrivningAnvändning OCH Skötselråd Privat Limytor med Skyddspapper Sitsinlägg Placeras 1,25 SitsinläggMontering AV Sitsinlägget Figurerna 1, 2 Dynans Överdrag Privat skumplastDynöverdrag Uppåt Privat Skumplast Fram Bak GarantiFastgøfigur 1 Personlig Sædesædeoverfladen Personal Seat OG KilebundSikkerheds Resumé IntroduktionBrug OG Vedligeholdelse AF DET Personlige Sæde Ugelig rensning anbefales KilebundIndsættelse AF Kilebunden Figurerne 1, 2 ForsigtighedDet Toppen Sœdebetrœk Personlige Skumgummi Forsiden Bagsiden Begrænset GarantiTyynyn Kiinnitys Istuimeen Yksilöllinen Pindot -ISTUIN JA KovapohjaYhteenveto Turvaohjeista JohdantoNestetyynyn tarkistus Yksilöllisen Istuimen Käyttö JA HoitoIstuintyyny Vaahtomuovi KovapohjaKovapohja Asennus Kuvat 1, 2 JA Puhdistusta suositellaan kerran viikossaPäällinen Päälliosa Vaahtomuovi Istuin Etuosa Takaosa TakuuPage Page Year