Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer Base Rigida Para Asiento Rigidizer, Precaución

Page 20

4.Se recomienda limpiar todas las semanas.

PRECAUCIÓN

Lave a máquina la funda del asiento en agua fría en el ciclo de ropa delicada y usando un detergente suave. NO utilice suavizantes ni lejía. NO la seque a máquina. Séquela SÓLO al aire. NO la seque al sol.

5.Para limpiar el revestimiento impermeable de la espuma utilice un paño suave y friéguela con agua tibia y detergente suave, enjuáguela y séquela.

PRECAUCIÓN

La funda está pensada para proteger la espuma de la incontinencia del usuario y además actúa comoignífugo,porloqueelcojínnodebeusarse sin la funda. Si ésta se rompe deberá sustituirse.

BASE RIGIDA PARA ASIENTO (RIGIDIZER)

La base rígida para asiento está pensada para disminuir el efecto hamaca del tapizado de la silla y ofrecer una base de apoyo estable y firme.

ADVERTENCIA

El borde DELANTERO de la base rígida DEBE estar paralelo al borde DELANTERO de la espuma del Personal Back y 2,5cm detrás de él. De modo que el borde delantero de la base rígida no toque las piernas del usuario causándole heridas o dañando la misma base.

4.Coloque la base rígida del cojín a 1,25cm del borde DELANTERO de la espuma del Personal Back y céntrelo a ambos lados (FIGURA 2).

PRECAUCIÓN

No corte ni rasgue el revestimiento de la espuma.

5.Utilizando la base rígida de plantilla, marque con un rotulador o bolígrafo la posición que ocupará ésta en la espuma.

6.Después retire el papel protector del adhesivo del la base rígida y colóquela en la parte de abajo de la espuma del Personal Back (FIGURA 2).

7.Presione con firmeza para pegar la base rígida a la espuma del Personal Back (FIGURA 2).

INSTALACIÓN DE LA BASE RIGIDA PARA ASIENTO (FIGURAS 1, 2 Y 3)

1.Retire el cojín del asiento de la silla de ruedas.

2.Abra la funda del asiento y retire la espuma del Personal Back (FIGURA 1).

NOTA: NO RETIRE el papel protector del adhesivo hasta que haya marcado la zona de la espuma del Personal Back en la que lo colocará. Asegúrese bien pues si se pega y se despega, la base rígida no se volverá a pegar bien.

3.Coloque la superficie de la base rígida con la cinta adhesiva contra la parte inferior del cojín Personal Back (FIGURA 2).

Funda del

cojín

Espuma del

Personal Back

FIGURA 1 - RETIRAR LA ESPUMA DEL

PERSONAL BACK DE LA FUNDA

Adhesivo con papel protector

Base rígida para asiento (1,25cm detrás del borde

DELANTERO)

Delante

Parte de

abajo de laDetrás espuma

del Per-

sonal Back

FIGURA 2 - COLOCACIÓN DE LA BASE

RIGIDA

20

Image 20
Contents Safety Summary Personal Seatand Cushion RigidizerIntroduction Attaching the Cushion to the Seating SurfaceUSE and Maintenance of the Personal Seat Fluid Pad InspectionCushion Rigidizer Installing the Cushion Rigidizer Figures 1, 2Weekly cleaning is recommended United Kingdom Limited Warranty Seat Cover Personal Top Foam Front RearUnited States Limited Warranty DIE SITZ- UND Kissenunterlage Sicherheit ZusammenfassungEinführung Anbringen DES Kissens AN DER SitzflächeBenutzung UND Wartung Ihres Persönlichen Sitzes Installation DER Festen Kissenunterlage Abbildungen 1, 2 Feste KissenunterlageAchtung Inspektion des FlüssigkeitskissensHinweis ZUR Garantie Klebestreifen mit Schutzpapier Feste SitzunterlagePersonal Seat EN Cushion Rigidizer Korte VeiligheidsinleidingIntroductie HET Bevestigen VAN HET Kussen OP DE ZitoppervlakteGebruik EN Onderhoud VAN DE Personal Seat HET Installeren VAN DE Cushion RIGIDIZERFIGUUR1,2&3 DE Cushion RigidizerInspectie van het Fluid Pad Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolenVoorkant Onderkant Van het PersonalAchterkant Seat Schuim Beperkte GarantieZelfklevende strip Met Beschermpapier Cushion Rigidizer Personal Seat ET Rigidizer SecuriteFixation DU Coussin À LA Surface DU Siège Mises EN GardeUtilisation ET Entretien DE Personal Seat Installation DU Raidisseur DE Coussin , 2 ET Le lavage hebdomadaire est recommandéRigidizer Housse MousseGarantie Limitee DessusHousse Mousse Avant ArrièreCojin Personal Seaty Base Rigida Paraasiento Rigidizer Sumario DE Medidas DE SeguridadIntroducción Sujeción DEL Cojín AL AsientoUtilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat Base Rigida Para Asiento Rigidizer Instalación DE LA Base Rigida Para Asiento Figuras 1, 2 YPrecaución Se recomienda limpiar todas las semanasGarantía Limitada Figura 3 Colocación DEL Cojín EN LA FundaSedile Personal E Base Rigida DEL Sedile Misure DI SicurezzaIntroduzione Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL SedileUSO E Manutenzione DEL Sedile Personal Componente PER Base Rigida AvvisoSi consiglia una pulizia settimanale Rivestimento Del sedile Gomma piuma Del sedile personaleFondo della gomma Piuma del sedileDietro personale Garanzia LimitataAdesivo con carta Protettrice Base rigida Cuscino Assento Pessoal E Enrijecedor Dealmofada PrecauçõesIntrodução Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraUSO E Manutenção do Assento Pessoal Inspecçã o da Placa do FluidoEnrijecedor DA Almofada Instalar O Enrijecedor DA Almofada Figuras 1, 2 ECuidado Recomenda-se limpar semanalmenteGarantia Limitada Figura 3 Colocar DE Novo a Esponja Dentro DA CapaPrivat OCH Sitsinlägg SäkerhetsföreskrifterBeskrivning Placering AV Dynan PÅ Rullstolens SittytaAnvändning OCH Skötselråd Privat Sitsinlägg Montering AV Sitsinlägget Figurerna 1, 2Dynans Överdrag Privat skumplast Limytor med Skyddspapper Sitsinlägg Placeras 1,25Garanti Dynöverdrag Uppåt Privat Skumplast Fram BakPersonal Seat OG Kilebund Sikkerheds ResuméIntroduktion Fastgøfigur 1 Personlig SædesædeoverfladenBrug OG Vedligeholdelse AF DET Personlige Sæde Kilebund Indsættelse AF Kilebunden Figurerne 1, 2Forsigtighed Ugelig rensning anbefalesBegrænset Garanti Det Toppen Sœdebetrœk Personlige Skumgummi Forsiden BagsidenYksilöllinen Pindot -ISTUIN JA Kovapohja Yhteenveto TurvaohjeistaJohdanto Tyynyn Kiinnitys IstuimeenYksilöllisen Istuimen Käyttö JA Hoito Nestetyynyn tarkistusKovapohja Kovapohja Asennus Kuvat 1, 2 JAPuhdistusta suositellaan kerran viikossa Istuintyyny VaahtomuoviTakuu Päällinen Päälliosa Vaahtomuovi Istuin Etuosa TakaosaPage Page Year