Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer Assento Pessoal E Enrijecedor Dealmofada, Precauções

Page 26

ASSENTO PESSOAL E ENRIJECEDOR DEALMOFADA

Instruçõ es sobre a instalaçã o, montagem e uso.

NOTA: Antes de usar, verifique se alguma parte foi danificada durante o transporte. Se assim for, NÃO use o equipamento e contacte o fornecedor.

PRECAUÇÕES

As recomendações seguintes são para que se possam instalar com segurança o Assento Pessoal e o Enrijecedor da almofada com segurança:

“AVISOS/PRECAUÇÕESaplicam-seainformações sobre acasos ou práticas perigosas das quais podem resultar ferimentos em pessoas e/ou danos materiais”.

AVISO

NÃO instale o equipamento sem antes ler e compreender estas instruções. Se não compreender os avisos, as precauções e as instruções,contacteofornecedorantesdetentar usar o equipamento, caso contrário pode provocar ferimentos ou estragos.

A melhor forma de evitar problemas relacionados com feridas causadas por pressão,

écompreender as causas e o papel que você pode desempenhar num programa de cuidados com a pele.

O seu terapeuta deve ser consultado se tiver dúvidas quanto ao alivio do peso, auto-exame dapele,ounecessidadeselimitaçõesindividuais.

Todas as almofadas usadas para a prevenção ou tratamento de ulceras ou feridas resultantes da pressão constante (decúbito), devem ser escolhidas cuidadosamente. A melhor forma de se certificar de que a sua escolha é a mais adequada para as suas necessidades, é trabalhar em colaboração com o seu terapeuta.

Como as necessidades individuais se tornam mais complexas, assim a escolha da almofada se torna mais importante.

O estado da pele deve ser verificado frequentemente quando se começa a usar uma almofada nova.

INTRODUÇÃO

A almofada Assento Pessoal foi projectada para proporcionar ao utente estabilidade à pelvis, posicionamento para as pernas e controle da pressão. A capa exterior é feita de em material impermeável para proteger a esponja e esta estácoberta por uma substância impermeável para maior protecção.

Tiras Para Apertar (Lado de Baixo da

Capa do Assento)

Capa da

Almofada

Esponja do

Assento

Pessoal

Enrijecedor

(veja o

capítuloFluido sobre

instalaçã o)

FIGURA 1- ASSENTO PESSOAL

PRENDER A ALMOFADA NA SUPERFÍCIE PARA ASSENTO (FIGURA 1)

O assento pessoal segura-se ao estofo do assento da cadeira através das tiras em laço e do gancho que estão no lado de baixo da capa da almofada.

NOTA: O fecho da almofada deve ficar virado para o lado de trás.

Superfície da Cadeira de Rodas Para Assento

1.Verifique se o assento da cadeira de rodas tem ganchos ou tiras para prender.

2.Se a cadeira tiver tiras para prender, verifique se as tiras duplas com gancho estão bem presas às tiras com laço da parte de baixo da almofada.

3.Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da frente do assento.

4.Prenda a almofada ao assento e certifique-se de que o gancho duplo esteja bem preso às tiras com laço da capa da almofada e da cadeira.

5.Se a cadeira tiver tiras com gancho, retire as tiras com gancho duplo da almofada.

6.Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da frente do assento.

7.Prenda a almofada ao assento, certificando-se de que os laços das tiras da almofada estejam bem presas às tiras com gancho da cadeira.

26

Image 26
Contents Introduction Safety SummaryPersonal Seatand Cushion Rigidizer Attaching the Cushion to the Seating SurfaceUSE and Maintenance of the Personal Seat Fluid Pad InspectionCushion Rigidizer Installing the Cushion Rigidizer Figures 1, 2Weekly cleaning is recommended United Kingdom Limited Warranty Seat Cover Personal Top Foam Front RearUnited States Limited Warranty Einführung DIE SITZ- UND KissenunterlageSicherheit Zusammenfassung Anbringen DES Kissens AN DER SitzflächeBenutzung UND Wartung Ihres Persönlichen Sitzes Achtung Installation DER Festen Kissenunterlage Abbildungen 1, 2Feste Kissenunterlage Inspektion des FlüssigkeitskissensHinweis ZUR Garantie Klebestreifen mit Schutzpapier Feste SitzunterlageIntroductie Personal Seat EN Cushion RigidizerKorte Veiligheidsinleiding HET Bevestigen VAN HET Kussen OP DE ZitoppervlakteGebruik EN Onderhoud VAN DE Personal Seat Inspectie van het Fluid Pad HET Installeren VAN DE Cushion RIGIDIZERFIGUUR1,2&3DE Cushion Rigidizer Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolenVoorkant Onderkant Van het PersonalAchterkant Seat Schuim Beperkte GarantieZelfklevende strip Met Beschermpapier Cushion Rigidizer Fixation DU Coussin À LA Surface DU Siège Personal Seat ET RigidizerSecurite Mises EN GardeUtilisation ET Entretien DE Personal Seat Rigidizer Installation DU Raidisseur DE Coussin , 2 ETLe lavage hebdomadaire est recommandé Housse MousseGarantie Limitee DessusHousse Mousse Avant ArrièreIntroducción Cojin Personal Seaty Base Rigida Paraasiento RigidizerSumario DE Medidas DE Seguridad Sujeción DEL Cojín AL AsientoUtilización Y Mantenimiento DEL Personal Seat Precaución Base Rigida Para Asiento RigidizerInstalación DE LA Base Rigida Para Asiento Figuras 1, 2 Y Se recomienda limpiar todas las semanasGarantía Limitada Figura 3 Colocación DEL Cojín EN LA FundaIntroduzione Sedile Personal E Base Rigida DEL SedileMisure DI Sicurezza Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL SedileUSO E Manutenzione DEL Sedile Personal Si consiglia una pulizia settimanale Componente PER Base RigidaAvviso Rivestimento Del sedile Gomma piuma Del sedile personaleFondo della gomma Piuma del sedileDietro personale Garanzia LimitataAdesivo con carta Protettrice Base rigida Cuscino Introdução Assento Pessoal E Enrijecedor DealmofadaPrecauções Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraUSO E Manutenção do Assento Pessoal Inspecçã o da Placa do FluidoCuidado Enrijecedor DA AlmofadaInstalar O Enrijecedor DA Almofada Figuras 1, 2 E Recomenda-se limpar semanalmenteGarantia Limitada Figura 3 Colocar DE Novo a Esponja Dentro DA CapaBeskrivning Privat OCH SitsinläggSäkerhetsföreskrifter Placering AV Dynan PÅ Rullstolens SittytaAnvändning OCH Skötselråd Privat Dynans Överdrag Privat skumplast SitsinläggMontering AV Sitsinlägget Figurerna 1, 2 Limytor med Skyddspapper Sitsinlägg Placeras 1,25Garanti Dynöverdrag Uppåt Privat Skumplast Fram BakIntroduktion Personal Seat OG KilebundSikkerheds Resumé Fastgøfigur 1 Personlig SædesædeoverfladenBrug OG Vedligeholdelse AF DET Personlige Sæde Forsigtighed KilebundIndsættelse AF Kilebunden Figurerne 1, 2 Ugelig rensning anbefalesBegrænset Garanti Det Toppen Sœdebetrœk Personlige Skumgummi Forsiden BagsidenJohdanto Yksilöllinen Pindot -ISTUIN JA KovapohjaYhteenveto Turvaohjeista Tyynyn Kiinnitys IstuimeenYksilöllisen Istuimen Käyttö JA Hoito Nestetyynyn tarkistusPuhdistusta suositellaan kerran viikossa KovapohjaKovapohja Asennus Kuvat 1, 2 JA Istuintyyny VaahtomuoviTakuu Päällinen Päälliosa Vaahtomuovi Istuin Etuosa TakaosaPage Page Year