Milwaukee M4910-20 manuel dutilisation Dépannage, Problème Cause Solution Possible

Page 32

Dépannage

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION POSSIBLE

Le moteur ne tourne pas

La station de peinture n’est pas

S’assurer que l’unité est branchée.

 

 

branchée.

 

 

 

L’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) est

Régler l’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt)

 

 

réglé à la position « Off » (A<arrêt).

à la position « On » (marche).

 

 

La station de peinture s’est éteinte sous

Tourner le bouton du régulateur de pression

 

 

pression.

« HIGHT/LOW » (élevée/faible) de manière à

 

 

 

obtenir une pression maximale ou libérer la

 

 

 

pression en tournant le levier « prime/spray

 

 

 

» (amorçage/pulvérisation) à la position

 

 

 

« PRIME » (amorçage).

 

 

Il n’y a pas de courant dans la prise.

Mettre à l’essai la tension d’alimentation.

 

 

Le cordon prolongateur est endommagé

Remplacer le cordon prolongateur.

 

 

ou possède une faible tension.

 

 

 

Un fusible de la station de peinture a

Communiquer avec un centre de réparations

 

 

sauté.

agréé.

 

 

L e m ot e u r n e f on c t i on n e pa s

Communiquer avec un centre de réparations

 

 

correctement.

agréé.

La pression est trop bas

Le régulateur de pression est réglé à un

Ajuster le régulateur de pression à un niveau

 

 

niveau trop bas

plus élevé

 

 

 

La pompe ne amorçage pas

La valve « Prime/Spray » (amorçage/

Tourner le levier « Prime/Spray » (amorçage/

 

 

pulvérisation) est réglée à la position «

pulvérisation) à la position « Prime »

 

 

Spray » (pulvérisation).

(amorçage).

 

 

Le grillage d’admission est obstrué ou le

Retirer tous les débris obstruant le grillage

 

 

tube d’admission n’est pas immergé.

d’admission et s’assurer que le tube d’admission

 

 

 

se trouve au fond du contenant de peinture.

 

 

La soupape à bille d’entrée est bloquée.

Taper fermement l’extérieur de la vanne

 

 

 

d’entrée à l’aide d’une petite clé afin d’amorcer

 

 

 

correctement la pompe.

 

 

 

Retirer le tube d’admission et insérer un crayon

 

 

 

dans l’ouverture pour déloger la bille afin

 

 

 

d’amorcer correctement la pompe.

 

 

Le tube d’admission détachées

Serrer le tube d’admission à l’aide d’un

 

 

 

tournevis à tête plate.

Le moteur semble

fonctionner

L’embout de pulvérisation réversible est

Remplacer l’embout de pulvérisation

correctement, mais

la pression

usé

 

diminue lorsqu’on appuie sur le

L’embout de pulvérisation est encrassé

Tourner l’embout de pulvérisation de 180° et

pistolet de pulvérisation

 

pulvériser afin de le nettoyer

 

 

 

 

 

Le tube et le filtre de succion sont

Réinstaller ou remplacer le tube et le filtre de

 

 

desserrés ou endommagés

succion, au besoin

 

 

Le filtre du pistolet de pulvérisation est

Nettoyer ou remplacer le filtre du pistolet de

 

 

encrassé

pulvérisation

 

 

L’enduit pulvérisé est trop épais

Suivre les directives du fabricant pour diluer

 

 

 

l’enduit, au besoin

 

 

La valve d’entrée et endommagée ou usée

Remplacer la valve d’entrée

 

 

Le tube d’admission est desserré

Serrer le tube d’admission

 

 

 

 

14 — Français

Image 32
Contents Save this Manual for Future Reference M4910-20Page Pump pompe, bomba D F IiiWaste B Filter filtre, filtro D Nut écrou, tuerca Warranty IntroductionImportant safety instructions Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbols Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Extension CordsElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Assembly UnpackingOperation ApplicationsSet up and Priming Flushing the airless paint sprayerSelecting a spray tip See Figures 8Airless Spraying Painting tipsFine Finish Spraying Overnight storage UP to 12 hoursSee Figures 16 Cleaning the paint sprayerProcedure Maintenance TroubleshootingSeems to be running properly but Pressure setting is too low, and MotorPressure drops when pistol-grip Triggered Table DES Matières Garantie14-15 ArrièreLire toutes les instructions Instructions importantes concernant la sécuritéAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationCaractéristiques Électriques Cordons prolongateursConnexion électrique Instructions de mise à la terreVeillez À Bien Connaître Pulvérisateur à peinture sans air CaractéristiquesFiche Technique Installation DES Roues AssemblageDéballage AvertissementAccessoires UtilisationApplications Verrouillage DU Pistolet DE PulvérisationInstallation ET Amorçage Rinçage DE LA Station DE PeintureChoix D’UN Embout DE Pulvérisation Voir les figures 8 àConseils SUR L’APPLICATION DE Peinture Pulvérisation DE FinitionEntreposage DE Nuit JUSQU’À 12 Heures Voir les figures 13 àVoir les figures 16 à « Pulvérisation »Entretien Procédures D’ENTRETIENEntreposage À Long Terme Procédure de libération de la pressionProblème Cause Solution Possible DépannageSur le pistolet de pulvérisation » Índice DE Contenido IntroducciónGarantía Pág. posteriorLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro Aspectos Eléctricos Cables de extensiónConexión eléctrica AdvertenciaCaracterísticas Lista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Funcionamiento AccesoriosUsos Procedimiento de alivio de presiónLavado DE LA Estación DE Pintura Montaje Y CebadoSelección DE UNA Punta Rociadora Vea las figuras 8 aRociado Consejos Para PintarRodicado DE Acabado Fino Guardado Durante LA Noche Hasta 12 HorasPrecaución Vea las figuras 16 aMantenimiento Mantenimiento GeneralGuardado DE LA Unidad a Largo Plazo Limpieza del filtro del rociador con empuñadura de pistolaCorrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónConfiguración de presión es demasiado Información sobre servicio al consumidor Service après-vente M4910-20