Milwaukee M4910-20 manuel dutilisation Symboles, Symbole Signal Signification

Page 23

SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SYMBOLE SIGNAL

SIGNIFICATION

 

 

DANGER :

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

 

 

 

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

 

 

 

ATTENTION :

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner

des dommages matériels.

 

Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification­ . Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

 

 

 

Symbole d’alerte de sécurité 

Indique un risque de blessure potentiel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et

 

 

 

Lire le manuel d’utilisation

veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser

 

 

 

 

ce produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Protection oculaire

Always wear eye protection with side shields marked to comply

 

 

 

with ANSI Z87.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques d’injection ou de blessures, ne jamais diriger

 

 

 

 

un jet de liquide vers des personnes ou des animaux, ou placer

 

 

 

 

 

 

 

Risque d’injection

l’une ou l’autre des parties du corps devant le jet. Les fuites sur les

 

 

 

 

tuyaux et les raccords peuvent également causer des blessures

 

 

 

 

par injection. Ne pas tenir les tuyaux ou les raccords.

 

V

Volts

Tension

 

 

 

 

 

 

PSI

Livres par pouce carré

Pression des fluides

 

 

 

 

 

 

GPM

Gallons par minute

Quantité de liquide utilisée par minute lors d’une utilisation

 

continue.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Ampères

Intensité

 

 

 

 

 

 

Hz

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

 

 

 

 

 

 

min

Minutes

Temps

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant alternatif

Type de courant

 

 

 

 

 

 

no

Vitesse à vide

Vitesse de rotation à vide

 

 

 

Outil de la classe II

Construction à double isolation

 

 

 

 

 

 

.../min

Par minute

Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute

 

 

 

 

5 — Français

 

 

 

 

Image 23
Contents M4910-20 Save this Manual for Future ReferencePage Pump pompe, bomba Iii D FWaste B Filter filtre, filtro D Nut écrou, tuerca Introduction WarrantyRead ALL Instructions Important safety instructionsSpecific Safety Rules Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsGrounding Instructions ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures Unpacking AssemblyApplications OperationSee Figures 8 Set up and PrimingFlushing the airless paint sprayer Selecting a spray tipOvernight storage UP to 12 hours Airless SprayingPainting tips Fine Finish SprayingSee Figures 16 Cleaning the paint sprayerProcedure Troubleshooting MaintenanceSeems to be running properly but Pressure setting is too low, and MotorPressure drops when pistol-grip Triggered Arrière Table DES MatièresGarantie 14-15Lire toutes les instructions Instructions importantes concernant la sécuritéAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesInstructions de mise à la terre Caractéristiques ÉlectriquesCordons prolongateurs Connexion électriqueVeillez À Bien Connaître Pulvérisateur à peinture sans air CaractéristiquesFiche Technique Avertissement Installation DES RouesAssemblage DéballageVerrouillage DU Pistolet DE Pulvérisation AccessoiresUtilisation ApplicationsVoir les figures 8 à Installation ET AmorçageRinçage DE LA Station DE Peinture Choix D’UN Embout DE PulvérisationVoir les figures 13 à Conseils SUR L’APPLICATION DE PeinturePulvérisation DE Finition Entreposage DE Nuit JUSQU’À 12 Heures« Pulvérisation » Voir les figures 16 àProcédure de libération de la pression EntretienProcédures D’ENTRETIEN Entreposage À Long TermeDépannage Problème Cause Solution PossibleSur le pistolet de pulvérisation » Pág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción GarantíaLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro Advertencia Aspectos EléctricosCables de extensión Conexión eléctricaCaracterísticas Lista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Procedimiento de alivio de presión FuncionamientoAccesorios UsosVea las figuras 8 a Lavado DE LA Estación DE PinturaMontaje Y Cebado Selección DE UNA Punta RociadoraGuardado Durante LA Noche Hasta 12 Horas RociadoConsejos Para Pintar Rodicado DE Acabado FinoVea las figuras 16 a PrecauciónLimpieza del filtro del rociador con empuñadura de pistola MantenimientoMantenimiento General Guardado DE LA Unidad a Largo PlazoProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasConfiguración de presión es demasiado Información sobre servicio al consumidor Service après-vente M4910-20