Milwaukee M4910-20 manuel dutilisation Símbolos, Peligro, Precaución

Page 37

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

SÍMBOLO

SEÑAL

SIGNIFICADO

 

 

 

 

PELIGRO:

Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálamuerte

 

o lesiones serias.

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la

 

muerte o lesiones serias.

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN:

Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede

 

causar lesiones leves o moderadas.

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

SYMBOL

NAME

DESIGNATION/EXPLANATION

 

 

 

Alerta de seguridad

Indica un peligro posible de lesiones personales.

 

 

 

 

 

 

 

 

Lea el manual del operador

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender

 

 

 

el manual del operador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protección ocular

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca

 

 

 

de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para reducir el riesgo de inyección o lesiones, nunca dirija un chorro de

 

 

 

 

líquido hacia personas o mascotas ni ponga ninguna parte del cuerpo

 

 

 

Riesgo de inyección

en el chorro. Las fugas presentes en mangueras y adaptadores tam-

 

 

 

 

bién pueden causar lesiones por inyección. No sujete las mangueras

 

 

 

 

ni los adaptadores.

 

 

 

 

 

 

V

Voltios

Voltaje

 

 

 

 

 

 

PSI

Libras por pulgada cuadrada

Presión del líquido

 

 

 

 

 

 

GPM

Galones por minuto

Cantidad de líquido usada por minuto de uso continuo.

 

 

 

 

 

 

A

Amperios

Corriente

 

 

 

 

 

 

Hz

Hertz

Frecuencia (ciclos por segundo)

 

 

 

 

 

 

min

Minutos

Tiempo

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente alterna

Tipo de corriente

 

 

 

 

 

 

no

Velocidad en vacío

Velocidad de rotación, en vacío

 

 

 

Herramienta Clase II

Fabricación con doble aislamiento

 

 

 

 

 

 

.../min

Por minuto

Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,

 

por minuto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 — Español

Image 37
Contents M4910-20 Save this Manual for Future ReferencePage Pump pompe, bomba Iii D FWaste B Filter filtre, filtro D Nut écrou, tuerca Introduction WarrantyRead ALL Instructions Important safety instructionsSpecific Safety Rules Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsExtension Cords ElectricalElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Unpacking AssemblyApplications OperationFlushing the airless paint sprayer Set up and PrimingSelecting a spray tip See Figures 8Painting tips Airless SprayingFine Finish Spraying Overnight storage UP to 12 hoursProcedure Cleaning the paint sprayerSee Figures 16 Troubleshooting MaintenancePressure drops when pistol-grip Triggered Pressure setting is too low, and MotorSeems to be running properly but Garantie Table DES Matières14-15 ArrièreAVERTISSEMENT  Instructions importantes concernant la sécuritéLire toutes les instructions Règles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesCordons prolongateurs Caractéristiques ÉlectriquesConnexion électrique Instructions de mise à la terreFiche Technique CaractéristiquesVeillez À Bien Connaître Pulvérisateur à peinture sans air Assemblage Installation DES RouesDéballage AvertissementUtilisation AccessoiresApplications Verrouillage DU Pistolet DE PulvérisationRinçage DE LA Station DE Peinture Installation ET AmorçageChoix D’UN Embout DE Pulvérisation Voir les figures 8 àPulvérisation DE Finition Conseils SUR L’APPLICATION DE PeintureEntreposage DE Nuit JUSQU’À 12 Heures Voir les figures 13 à« Pulvérisation » Voir les figures 16 àProcédures D’ENTRETIEN EntretienEntreposage À Long Terme Procédure de libération de la pressionDépannage Problème Cause Solution PossibleSur le pistolet de pulvérisation » Introducción Índice DE ContenidoGarantía Pág. posteriorAdvertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Peligro SímbolosPrecaución Cables de extensión Aspectos EléctricosConexión eléctrica AdvertenciaCaracterísticas Desempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Accesorios FuncionamientoUsos Procedimiento de alivio de presiónMontaje Y Cebado Lavado DE LA Estación DE PinturaSelección DE UNA Punta Rociadora Vea las figuras 8 aConsejos Para Pintar RociadoRodicado DE Acabado Fino Guardado Durante LA Noche Hasta 12 HorasVea las figuras 16 a PrecauciónMantenimiento General MantenimientoGuardado DE LA Unidad a Largo Plazo Limpieza del filtro del rociador con empuñadura de pistolaProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasConfiguración de presión es demasiado M4910-20 Service après-vente Información sobre servicio al consumidor