Milwaukee M4910-20 Funcionamiento, Accesorios, Usos, Procedimiento de alivio de presión

Page 41

ARMADO

Instalación de la protección de la punta de la boquilla en el rociador con empuñadura de pistola DUAL-ACTION

Vea las figura 6 - 7.

Vea las instrucciones para el operador sobre lavado, cebado y limpieza antes de instalar la protección para la punta de la boquilla y la punta de rociado. Tenga en cuenta todas las advertencias sobre el rociador con empuñadura de pistola y la posibilidad de inyección.

Para trabar el gatillo del rociador, presione la palanca de desbloqueo.

Desenrosque la protección de la punta de la boquilla.

NOTA: Las piezas pequeñas dentro de la protección de la punta se pueden caer fácilmente y salirse de su lugar. Siempre quite la protección de la punta de la boquilla cuidadosamente.

Inserte el anillo de la punta en la protección de la punta de la boquilla mientras alinea los agujeros.

Inserte la punta del rociador reversible que desee en la protección de la punta de la boquilla, asegurando el anillo en su lugar.

Inserte el carro portaherramientas de metal en la protección de la punta de la boquilla. El carro portaherramientas de metal debe estar firmemente asentado en la punta del rociador reversible.

Inserte el lado estriado de la junta de goma hacia abajo dentro del carro portaherramientas en la protección de la punta de la boquilla.

Enrosque el conjunto de la protección de la punta de la boquilla en el rociador y ajuste firmemente.

Presione la punta del rociador firmemente dentro de la protección de la punta de la boquilla.

Mantenga el gatillo del rociador con empuñadura de pistola con el seguro cuando no esté en uso.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia podría ocasionar la entrada de fluidos en sus ojos y provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de inyección, NUNCA cambie la punta del rociador sin antes activar el bloqueo en la empuñadura de la pistola del rociador y NUNCA apunte el rociador hacia ninguna parte del cuerpo, personas ni hacia la unidad misma. En el caso de inyección en la piel, busque atención médica de inmediato. La inobservancia de esta indicación podría causar lesiones personales serias.

COLOCACIÓN DEL SEGURO AL rociador con empuñadura de pistola DUAL-ACTION

Vea la figura 6.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.

accesorios

Todos los accesorios que se usan con este producto deben tener una capacidad nominal mínima de 22064 kPa (3,200 psi). Antes de usar cualquier accesorio con este producto, asegúrese de que

sea compatible y apto.

ADVERTENCIA:

Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

USOS

Este producto puede emplearse para el fines enumerado abajo:

Pintura y tinturas para exterior, para plataformas de madera, muebles de exterior, cercas, revestimiento y pintura para aplicar con rociador en paredes, armazones y puertas de interior o exterior.

Siempre coloque el seguro del gatillo del rociador cuando deje de rociar para evitar que el rociador se golpee o se accione accidentalmente y cause la inyección.

Para trabar el gatillo del rociador, presione la palanca de desbloqueo.

Para destrabar el gatillo, presione la palanca de desbloqueo hacia el mango.

Procedimiento de alivio de presión

Siga siempre este procedimiento al apagar la rociador de pintura de acabado/sin aire por cualquier razón. Este procedimiento alivia la presión de la manguera de alta presión.

Para trabar el gatillo del rociador, presione la palanca de desbloqueo.

Cambie el interruptor ALTO/APAGADO/ACABADO a

APAGADO.

Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de CEBADO. Esto suelta bomba presión.

Para destrabar el gatillo, presione la palanca de desbloqueo hacia el mango y libere la pintura o el tinte que no haya utilizado dentro del contenedor. Esto suelta presión en le manguera y rociador con empuñadura de pistola.

Para trabar el gatillo del rociador, presione la palanca de desbloqueo.

9 — Español

Image 41
Contents M4910-20 Save this Manual for Future ReferencePage Pump pompe, bomba Iii D FWaste B Filter filtre, filtro D Nut écrou, tuerca Introduction WarrantyRead ALL Instructions Important safety instructionsSpecific Safety Rules Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsExtension Cords ElectricalElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Unpacking AssemblyApplications OperationFlushing the airless paint sprayer Set up and PrimingSelecting a spray tip See Figures 8Painting tips Airless SprayingFine Finish Spraying Overnight storage UP to 12 hoursSee Figures 16 Cleaning the paint sprayerProcedure Troubleshooting MaintenanceSeems to be running properly but Pressure setting is too low, and MotorPressure drops when pistol-grip Triggered Garantie Table DES Matières14-15 ArrièreLire toutes les instructions Instructions importantes concernant la sécuritéAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesCordons prolongateurs Caractéristiques ÉlectriquesConnexion électrique Instructions de mise à la terreVeillez À Bien Connaître Pulvérisateur à peinture sans air CaractéristiquesFiche Technique Assemblage Installation DES RouesDéballage AvertissementUtilisation AccessoiresApplications Verrouillage DU Pistolet DE PulvérisationRinçage DE LA Station DE Peinture Installation ET AmorçageChoix D’UN Embout DE Pulvérisation Voir les figures 8 àPulvérisation DE Finition Conseils SUR L’APPLICATION DE PeintureEntreposage DE Nuit JUSQU’À 12 Heures Voir les figures 13 à« Pulvérisation » Voir les figures 16 àProcédures D’ENTRETIEN EntretienEntreposage À Long Terme Procédure de libération de la pressionDépannage Problème Cause Solution PossibleSur le pistolet de pulvérisation » Introducción Índice DE ContenidoGarantía Pág. posteriorLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro Cables de extensión Aspectos EléctricosConexión eléctrica AdvertenciaCaracterísticas Lista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Accesorios FuncionamientoUsos Procedimiento de alivio de presiónMontaje Y Cebado Lavado DE LA Estación DE PinturaSelección DE UNA Punta Rociadora Vea las figuras 8 aConsejos Para Pintar RociadoRodicado DE Acabado Fino Guardado Durante LA Noche Hasta 12 HorasVea las figuras 16 a PrecauciónMantenimiento General MantenimientoGuardado DE LA Unidad a Largo Plazo Limpieza del filtro del rociador con empuñadura de pistolaProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasConfiguración de presión es demasiado Información sobre servicio al consumidor Service après-vente M4910-20