Milwaukee M4910-20 manuel dutilisation D F, Iii

Page 4

Fig. 3

B

Fig. 5

A

Fig. 7

B

E

AC

D

A - Axle (essieu, eje)

B - Wheel (roue, rueda)

C - Washer (rondelle, arandela)

D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche)

B D

C

A C D F

A - Nozzle tip guard (protecteur d’embout, protección para la punta de la boquilla)

B - Reversible spray tip (embout de pulvérisation réversible, punta de rociado invertible)

Fig. 4

A

B

B

A

A - Handle (poignée, mango)

B - Handle knob (bouton de poignée, perilla de la barra del mango)

E F

A - High pressure hose (tuyau flexible pression, manguera de alta presión con conexión)

B - Paint connect outlet (raccord d’admission de la peinture, toma de corriente de la conexión de la pintura)

C - Pistol-grip sprayer (pistolet de pulvérisation, rociador con empuñadura de pistola)

D - Adjustable wrench (clé à ouverture réglable, llave ajustable)

E - Air hose (tuyau flexible de la soufflante, tubos de pintura)

F - Air connect outlet (raccord d’admission d’air, toma de corriente de la conexión de aire)

Fig. 6

A

B

A - Lock-off lever (levier de blocage de la gâchette, palanca de seguro de apagado)

B - Trigger (gâchette, gatillo)

C - Nozzle sleeve (manche de la buse, casquillo de boquilla)

D - Saddle (selle de renforcement, carro portaherramientas)

E - Rubber seal (rondelles de caoutchouc, arandela de goma)

F - Lock-off lever (levier de blocage de la gâchette, palanca de seguro de apagado)

Fig. 8

A

D

 

 

E

B

C

A - Paint connect outlet (raccord d’admission de la peinture, toma de corriente de la conexión de la pintura)

B - Air connect outlet (raccord d’admission d’air, toma de corriente de la conexión de aire)

C - Hi/Off/Finish switch (sélecteur «élevé/arrêt/ finition », interruptor Alto/Apagado/Acabado)

D - Variable pressure control (régulateur de pression , control de la presión variable)

E- PRIME/SPRAY lever (levier « PRIME/SPRAY » (amorçage/pulvérisation), palanca de cebado/ rociado)

iii

Image 4
Contents Save this Manual for Future Reference M4910-20Page Pump pompe, bomba D F IiiWaste B Filter filtre, filtro D Nut écrou, tuerca Warranty IntroductionImportant safety instructions Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbols Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Extension CordsElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Assembly UnpackingOperation ApplicationsSet up and Priming Flushing the airless paint sprayerSelecting a spray tip See Figures 8Airless Spraying Painting tipsFine Finish Spraying Overnight storage UP to 12 hoursProcedure Cleaning the paint sprayerSee Figures 16 Maintenance TroubleshootingPressure drops when pistol-grip Triggered Pressure setting is too low, and MotorSeems to be running properly but Table DES Matières Garantie14-15 ArrièreAVERTISSEMENT  Instructions importantes concernant la sécuritéLire toutes les instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationCaractéristiques Électriques Cordons prolongateursConnexion électrique Instructions de mise à la terreFiche Technique CaractéristiquesVeillez À Bien Connaître Pulvérisateur à peinture sans air Installation DES Roues AssemblageDéballage AvertissementAccessoires UtilisationApplications Verrouillage DU Pistolet DE PulvérisationInstallation ET Amorçage Rinçage DE LA Station DE PeintureChoix D’UN Embout DE Pulvérisation Voir les figures 8 àConseils SUR L’APPLICATION DE Peinture Pulvérisation DE FinitionEntreposage DE Nuit JUSQU’À 12 Heures Voir les figures 13 àVoir les figures 16 à « Pulvérisation »Entretien Procédures D’ENTRETIENEntreposage À Long Terme Procédure de libération de la pressionProblème Cause Solution Possible DépannageSur le pistolet de pulvérisation » Índice DE Contenido IntroducciónGarantía Pág. posteriorAdvertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Peligro SímbolosPrecaución Aspectos Eléctricos Cables de extensiónConexión eléctrica AdvertenciaCaracterísticas Desempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Funcionamiento AccesoriosUsos Procedimiento de alivio de presiónLavado DE LA Estación DE Pintura Montaje Y CebadoSelección DE UNA Punta Rociadora Vea las figuras 8 aRociado Consejos Para PintarRodicado DE Acabado Fino Guardado Durante LA Noche Hasta 12 HorasPrecaución Vea las figuras 16 aMantenimiento Mantenimiento GeneralGuardado DE LA Unidad a Largo Plazo Limpieza del filtro del rociador con empuñadura de pistolaCorrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónConfiguración de presión es demasiado M4910-20 Service après-vente Información sobre servicio al consumidor