Milwaukee M4910-20 Rociado, Consejos Para Pintar, Rodicado DE Acabado Fino, Vea las figuras 13 a

Page 43

FUNCIONAMIENTO

después de usar entre 56,78 l (15 gal.) y 151,4 l (40 gal.). Cuando use materiales a base de aceite, cambie las puntas de rociado después de usar entre 132,48 l (35 gal.) y 227,1 l (60 gal.).

Para prolongar la vida útil de sus puntas de rociado, use la configuración de presión más baja necesaria para aplicar una capa pareja de material.

ADVERTENCIA:

Esta es una unidad de alta presión. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del opera- dor. Para reducir el riesgo de inyección, no apunte el rociador a ninguna parte del cuerpo, a otra persona ni a la unidad misma. En el caso de inyección en la piel, busque atención médica de inmediato. La inobservancia de esta indicación podría causar lesiones personales serias.

ROCIADO

Vea la figura 12.

Asegúrese de que la superficie que se pintará no tenga polvo, suciedad ni grasa.

Tape o cubra cualquier área que no deba ser pintada o teñida. Esté atento al viento que puede hacer que la pintura o el tinte se rocíen en áreas no deseadas. Utilice siempre protecciones de tela u otras cubiertas para proteger las áreas que no deban pintarse o teñirse.

Seleccione la punta de rociado y asiéntela firmemente dentro de la protección para la punta de la boquilla. La flecha en la punta de rociado debe quedar orientada en la dirección de rociado.

Asegurar el gatillo del rociador.

Enchufe la estación de pintura.

Unidad de cebado. Siga las instrucciones de Montaje y cebado.

Cambie el interruptor ALTO/APAGADO/ACABADO a

VELOCIDAD ALTA.

Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de

ROCIADO.

Cambie el control de la presión variable a presión ALTA (+). La presión puede ajustarse hasta alcanzar el patrón de rociado y la cobertura deseados.

Desasegure el gatillo del rociador. Comience a rociar.

NOTA: Si la punta de rociado se obstruye, el gatillo del rociador, gírela 180°, desasegure el gatillo del rociador y rocíe dentro del contenedor de desechos para despejar la obstrucción. Vuelva a colocar la punta de rociado en la posición de rociado y continúe rociando.

Asegure el gatillo del rociador y siga el Procedimiento de alivio de presión cuando termine de rociar o se detenga por cualquier razón.

CONSEJOS PARA PINTAR

Vea las figuras 13 a 14.

Practique rociar sobre un pedazo de material de desecho para probar su patrón de rociado antes de comenzar. Si no puede lograr un buen patrón de rociado vea la sección Corrección de problemas.

Para producir una capa pareja sobre toda la superficie:

Mantenga el rociador con empuñadura de pistola a una distancia pareja del área que esté rociando: aproximadamente, 304,8 mm (12 pulg.) desde la protección de la punta de la boquilla del rociador hasta la superficie que esté rociando.

Accione el rociador con empuñadura de pistola en pasadas rectas horizontales. No sostenga el rociador en ángulo. Esto genera una cobertura despareja.

Oprima el gatillo para comenzar con el rociado al inicio de

la pasada y suéltelo cuando termine con la pasada. Para evitar la acumulación de material, no mantenga oprimido el gatillo cuando cambie a la siguiente pasada.

Pase una vez por cada pasada. Superponga las pasadas por la mitad para lograr una cobertura completa.

Cuando termine, vuelva a colocar la pintura o el tinte que no haya utilizado en su contenedor original, y limpie bien el rociador.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio o explosiones: No use la unidad con líquidos inflamables (p. ej., decapante para pinturas, quitapinturas, limpiador para brochas, destilados de petróleo, diluyente de laca, trementina, acetona, gasolina, queroseno, etcétera). Use únicamente agua (para pinturas a base de agua) o diluyente de pintura de fórmula blanca revolucionaria Klean Strip® (para pinturas o barniz a base de aceite).

RODICADO DE ACABADO FINO

Vea la figura 15.

En el modo de rociado de acabado, el aire presurizado se introduce en el chorro de pintura y se obtiene un acabado más fino.

Para utilizar el modo de rociado de acabado:

Retire la cubierta de la toma de corriente de la conexión de aire en el panel de control.

Acople la manguera sopladora de 7.62 m (25 pies) de la toma de corriente de la conexión de aire. Vea la Colocación del seguro al rociador con empuñadura de pistola dual-action.

Acople el otro extremo de la manguera sopladora al rociador con empuñadora de pistola DUAL-ACTION™. Vea la Colocación del seguro al rociador con empuñadura de pistola dual- action.

Enchufe la estación de pintura.

Unidad de cebado. Siga las instrucciones de Montaje y cebado.

Cambie el interruptor ALTO/APAGADO/ACABADO a

ACABADO.

Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de

ROCIADO.

Cambie el control de la presión variable a la configuración

ACABADO (-). La presión puede ajustarse hasta alcanzar el patrón de rociado y la cobertura deseados.

Desasegure el gatillo del rociador. Comience a rociar.

NOTA: Si la punta de rociado se obstruye, el gatillo del rociador, gírela 180°, desasegure el gatillo del rociador y rocíe dentro del contenedor de desechos para despejar la obstrucción. Vuelva a colocar la punta de rociado en la posición de rociado y continúe rociando.

Asegure el gatillo del rociador y siga el Procedimiento de alivio de presión cuando termine de rociar o se detenga por cualquier razón.

GUARDADO DURANTE LA NOCHE (HASTA 12 HORAS)

NOTA: Estas instrucciones son únicamente para pintura látex y materiales a base de agua. Si está usando materiales a base de aceite, consulte las secciones Limpieza de la estación de pintura y Guardado de la unidad a largo plazo para obtener instrucciones.

11 — Español

Image 43
Contents M4910-20 Save this Manual for Future ReferencePage Pump pompe, bomba Iii D FWaste B Filter filtre, filtro D Nut écrou, tuerca Introduction WarrantyRead ALL Instructions Important safety instructionsSpecific Safety Rules Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsGrounding Instructions ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures Unpacking AssemblyApplications OperationSee Figures 8 Set up and PrimingFlushing the airless paint sprayer Selecting a spray tipOvernight storage UP to 12 hours Airless SprayingPainting tips Fine Finish SprayingProcedure Cleaning the paint sprayerSee Figures 16 Troubleshooting MaintenancePressure drops when pistol-grip Triggered Pressure setting is too low, and MotorSeems to be running properly but Arrière Table DES MatièresGarantie 14-15AVERTISSEMENT  Instructions importantes concernant la sécuritéLire toutes les instructions Règles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesInstructions de mise à la terre Caractéristiques ÉlectriquesCordons prolongateurs Connexion électriqueFiche Technique CaractéristiquesVeillez À Bien Connaître Pulvérisateur à peinture sans air Avertissement Installation DES RouesAssemblage DéballageVerrouillage DU Pistolet DE Pulvérisation AccessoiresUtilisation ApplicationsVoir les figures 8 à Installation ET AmorçageRinçage DE LA Station DE Peinture Choix D’UN Embout DE PulvérisationVoir les figures 13 à Conseils SUR L’APPLICATION DE PeinturePulvérisation DE Finition Entreposage DE Nuit JUSQU’À 12 Heures« Pulvérisation » Voir les figures 16 àProcédure de libération de la pression EntretienProcédures D’ENTRETIEN Entreposage À Long TermeDépannage Problème Cause Solution PossibleSur le pistolet de pulvérisation » Pág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción GarantíaAdvertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Peligro SímbolosPrecaución Advertencia Aspectos EléctricosCables de extensión Conexión eléctricaCaracterísticas Desempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Procedimiento de alivio de presión FuncionamientoAccesorios UsosVea las figuras 8 a Lavado DE LA Estación DE PinturaMontaje Y Cebado Selección DE UNA Punta RociadoraGuardado Durante LA Noche Hasta 12 Horas RociadoConsejos Para Pintar Rodicado DE Acabado FinoVea las figuras 16 a PrecauciónLimpieza del filtro del rociador con empuñadura de pistola MantenimientoMantenimiento General Guardado DE LA Unidad a Largo PlazoProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasConfiguración de presión es demasiado M4910-20 Service après-vente Información sobre servicio al consumidor