Ingersoll-Rand S120-EU Avisos Especificos DE Sierras continú a, Ajustes, Ajuste DE Lubricador

Page 23

AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS (continú a)

Mantenga las manos y ropa fuera de la hoja. La hoja de la Sierra Circular rodará por un tiempo antes de parar completamente al soltar el estrangulador.

No presione sobre el costado de la hoja para detenerla.

Use solamente la Sierra cuando esté sobre una plataforma estable y sujetando la Sierra con ambas manos. No use la Sierra mientras está subido a una escalera.

Apoye bien la placa guía sobre la pieza a cortar cuando maneje la herramienta.

No fuerce la Sierra en la pieza de trabajo. Puede que de un contragolpe si se fuerza o golpea la hoja mientras se está haciendo un corte.

Use siempre las genuinas Bridas Ingersoll–Rand suministradas con la Sierra. No use nunca un sustituto.

Monte la hoja y bridas como se instruye en este manual. Monte siempre la hoja de forma que la flecha en la hoja y la flecha en el Guarda Pivote apunten en la misma dirección.

No use nunca la Sierra sin el Tornillo Retenedor de Brida instalado en su lugar apropiado en el extremo de Eje. Apriete siempre bien el Tornillo Retenedor de Brida como se instruye en este manual antes de usar la Sierra.

No utilice una sierra montada en banco.

AJUSTES

AJUSTE DE LUBRICADOR

El lubricador incorporado ha sido ajustado de manera adecuada en fábrica para producir la cantidad de lubricació n adecuada para la herramienta. Una lubricació n insuficiente puede deberse a que el fieltro de lubricador esté atascado. Para cambiar los fieltros proceda como sigue:

1.Quite el tapó n de drenaje y saque el aceite de la cámara de aceite.

2.Con un destornillador de hoja fina, saque el tornillo de ajuste de lubricador.

3.Utilizando unas pinzas o un pedazo de alambre doblado, saque los fieltros de lubricador e instale un equipo nuevo.

4.Vuelva a colocar el tornillo de ajuste de lubricador, instalándolo un poco abajo del nivel y vuelva a colocar el fieltro.

5.Vuelve a llenar el suministro de aceite e instale el tapó n de drenaje.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

LUBRICACIÓ N

Ingersoll–Rand N_. 50 Ingersoll–Rand N_. 28

TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑ O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA

AL SISTEMA NEUMÁTICA NEUMÁTICO

Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas herramientas. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro–lubricador–regulador:

Internacional – N_. FRL30–C6–A29

Cuando no se pueda instalar un lubricador permanente, inyecte 3 cc de Aceite Ingersoll–Rand N_. 50 en la admisió n de aire antes de conectar la manguera. Saque el tapó n de drenaje de la carcasa de motor y llene la cámara. Después de cada ocho horas de uso, reponga el nivel de aceite.

Siempre que se desmonte la sierra para realizar

ALA HERRA– MIENTA NEUMÁTICA

LUBRICADOR

REGULADOR

TUBERÍA DE RAMAL

2 VECES EL TAMAÑ O DE ENTRADA DE

FILTRO

operaciones de mantenimiento o reparación, ponga de 3 a 4 cc de Grasa Ingersoll–Rand N_. 28 alrededor del engranaje de eje y cojinete de eje trasero.

Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, inyecte 5

ó6 disparos de Grasa Ingersoll–Rand N_. 28 en el Engrasador.

Después de cada añ o de servicio, limpie toda la grasa del engranaje y ponga de 3 a 4 cc de Grasa Ingersoll–Rand No 28 nueva.

HERRAMIENTACOMPRESOR NEUMÁTICA

PURGAR

PERIÓ DICAMENTE

(Esq. TPD905–1)

23

Image 23
Contents Instructions for TPD1214MODEL S120-EU Circular AIR SAW Placing Tool in ServiceUsing the Tool SAW Specific Warnings Using the Tool fromSAW Specific Warnings AdjustmentsPlacing Tool in Service Oiler AdjustmentSAW Blades SpecificationsController Information Save These INSTRUCTIONS. do not Destroy Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZSeries S120-EU Circular Air Saw OctoberUtilisation DE L’OUTIL Mode D’EMPLOI Scie Circulaire PneumatiqueMise EN Service DE L’OUTIL Modè LE S120-EUUtilisation DE L’OUTIL suite Signification DES Etiquettes D’AVERTISSEMENTAvertissements Specifiques AUX Scies RÉ Glage DE L’HUILEUR Mise EN Service DE L’OUTILAvertissements Specifiques AUX Scies suite RÉ GlagesSPÉ Cifications Informations Concernant LE ControleurLames DE Scies ISO8662 1994 → XUA Xxxxx → Nous Ingersoll-Rand, CoScie circulaire pneumatique de la Série S120-EU 98/37/CEWerkzeugeinsatz Bedienungsanleitung FÜ R Kreissä GEN DER Baureihe S120-EUAchtung Werkzeugeinsatz Fortsetzung Anweisungen AUF WarnschildernSÄ Gespezifische Warnhinweise SÄ Gespezifische Warnhinweise FortsetzungSchmierung EinstellungenInbetriebnahme DES Werkzeuges LereinstellungTechnische Daten ReglerangabenSÄ Geblä Tter Serien-Nr.-Bereich 1994 → XUA Xxxxx → WirKreissä gen der Baureihe S120-EU 98/37/EGCome Usare L’ATTREZZO AvvertenzaPUÒ Causare Lesioni Fisiche Messa in Servizio DELL’ATTREZZOCome Usare L’ATTREZZO continuazione Identificazione Delle Etichette DI AvvertenzaAvvertenze Specifiche PER Seghe Regolazione DEL Lubrificatore Avvertenze Specifiche PER Seghe continuazioneRegolazioni Messa in Servizio DELL’ATTREZZOSpecifica Informazione SUL ControlloreLame DI Seghe Conservare Queste ISTRUZIONI. NON Distruggerle NoiLa Sega Circolare ad Aria Modello S120-EU OttobreUtilizació N DE LA Herramienta Instrucciones ParaNota AvisoUtilizació N DE LA Herramienta continú a Etiquetas DE AvisoAvisos Especificos DE Sierras Ajuste DE Lubricador Avisos Especificos DE Sierras continú aAjustes Para Poner LA Herramienta EN ServicioEspecificaciones Informació N Sobre EL ReguladorHojas DE Sierra Octubre Sierras Circulares Neú maticas de las Series S120-EUBelangrijke Veiligheidsinformatie is Ingesloten Instructies Voor Type S120-EU CirkelzaagLET WEL WaarschuwingGebruik VAN HET Gereedschap vervolg Labels MET WaarschuwingsinstructiesSpecifieke Waarschuwingen Voor Cirkelzagen Afstelling VAN DE Oliehouder Specifieke Waarschuwingen Voor Cirkelzagen vervolgAfstellen Ingebruikneming VAN HET GereedschapSpecificaties Informatie Over ToebegrenzerZaagbladen Deze Instructies Goed BEWAREN. Niet Vernietigen Type S120-EU CirkelzaagService Centers Indeholder Vigtig Sikkerhedsinformation Vejledning TILRUNDSAV, Model S120-EU BemærkAnvendelse AF Værktøjet fortsat Særlige Advarsler for SaveJustering AF Smørenippel Særlige Advarsler for Save fortsatJusteringer Ibrugtagning AF VærktøjetSpecifikationer RegulatorinformationSavklinger Denne Vejledning BØR GEMMES. MÅ Ikke Destrueres Rundsav, model S120-EU98/37/EF Innan Verktyget Anvä NDS Instruktioner FÖ R Modell S120-EU Luftdriven Cirkelså GOBS VarningVerktygets Anvä Ndning fortsä ttning Identifiering AV VarningsetiketterSpecifika Varningar FÖ R SÅ GAR VarningInnan Verktyget Anvä NDS Specifika Varningar FÖ R SÅ GAR forsä ttningJusteringar Innan Verktyget Anvä NDS SÅ Gklinga Spara ANVISNINGARNA. FÅ R EJ FÖ Rstö RAS Cirkelså g, modell S120-EUBruk AV Verktøy Instruksjoner for Modell S120-EU LuftsirkelsagMerk Førstegangs Bruk AV VerktøyBruk AV Verktøy Fortsettelse VarselsymbolerSpesielle Advarsler for Sager Kontroller Informasjon Spesielle Advarsler for Sager FortsettelseFørstegangsbruk AV Verktøy Justering AV SmøreapparatSpesifikasjoner SagbladerOppbevar Disse INSTRUKSJONENE. Ødelegg DEM Ikke Serie S120-EU LuftsirkelsagTYÖ Kalun KÄ Yttö S120-EU OhjeetHuomaa TYÖ Kalun KÄ Yttöö NottoTYÖ Kalun KÄ Yttö . jatkuu Varoitustarrojen TulkintaohjeitaSahakohtaisia Varoituksia VaroitusVoitelulaitteen SÄÄ TÄ Minen Sahakohtaisia Varoituksia jatkuuSÄÄ DÖ T TYÖ Kalun KÄ Yttöö NottoErittely SÄÄ Timeen Liittyvää TietoaVaroitus Sahanterä TSÄÄ STÄ NÄ MÄ OHJEET. Ä LÄ Tuhoa Niitä S120-EU -sarjan paineilmalla toimivat pyö rö sahat98/37/EY LokakuuImpresso nos E.U.A Advertê NciaUsando a Ferramenta Não use a serra sem os protectores adequados Identificaçã O do RÓ Tulo DE Advertê NciaAdvertê Ncias Específicas DA Serra Advertê NciaPara International No. FRL30-C6-A29 Colocando a Ferramenta EM FuncionamentoAjuste do Reservató RIO DE Ó LEO Lubrificaçã OLÂ Minas DA Serra Informaçã O do ControladorLâminas Abrasivas Especificaçõ ESVisando e Serrando Guarde Estas Instruçõ ES. NÃ O AS Destrua Serra Pneumá tica Circular Modelo S120-EU1994 → Outubro dePage Page Page