Empire Products GWT-35-2(SG, GWT-25-2(SG LE Système DE Fermeture DE Sûreté DE L’ÉVENT

Page 33

LE SYSTÈME DE FERMETURE DE SÛRETÉ DE L’ÉVENT

Cet appareil doit être branché correctement à un système d’évacuation.

Cet appareil est muni d’un système de fermeture de sûreté de l’évent.

L’ÉVENT DE SÛRETÉ

 

AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de cette fournaise murale lorsqu’elle n’est pas branchée à un système d’évacuation lequel doit être installé et entretenu correctement ou lorsque vous tripotez avec le système de fermeture de sûreté de l’évent, peut causer un empoissonnement au monoxide de carbone (CO) et possiblement la mort.

Cette fournaise est munie d’un interrupteur de sûreté de l’évent avec une remise à zéro manuelle. Lors d’une évacuation inadéquate ou d’une obstruction de la cheminée, l’interrupteur de sûreté de l’évent avec une remise à zéro manuelle provoquera une fermeture du débit de gaz au brûleur principal.

Pour remettre à zéro l’interrupteur de sûreté de l’évent avec une remise à zéro manuelle:

1.Enlever la paroi extérieure.

2.Abaisser le bouton de remise à zéro manuelle. L’interrupteur de sûreté de l’évent avec une remise à zéro manuelle est situé sur le coupe-tirage.

3.Replacer la paroi extérieure.

Si l’interrupteur de sûreté de l’évent avec remise à zéro manuelle continu d’arrêter le débit de gaz au brûleur principal, un technicien d’entretien qualifié doit être contacté pour vérifier s’il y a une évacuation inadéquate, une obstruction dans le tuyau d’échappement ou si l’interrupteur de sûreté de l’évent avec remise à zéro manuelle est défectueux.

FILS ÉLECTRIQUES

POUR LE THERMOSTAT

Figure 8

ASPECT CONVENABLE DE LA FLAMME DU BRÛLEUR PRINCIPAL

La flamme convenable aura une petite flamme bleue intérieure avec une flamme extérieure bleue pâle beaucoup plus grande. Il n’y a pas d’ajustement d’air primaire pour le brûleur. La flamme sera adéquate si la pression pré-ajustée à l’usine et les orifices sont utilisés. Après que la fournaise ait fonctionné, un nettoyage du brûleur peut être exigé pour obtenir une flamme adéquate. Vérifier au moins 2 fois par année.

Pour nettoyer les orifices du brûleur, débrancher l’alimentation de gaz à la valve. Dans la chambre de combustion, enlever l’assemblage du brûleur. Enlever le brûleur de la veilleuse qui est branché au brûleur principal et alors vous pourrez enlever le brûleur principal. Faire entrer de l’eau avec force dans les orifices et sécher avec une pression d’air par exemple un aspirateur ou un compres- seur d’air à basse pression.

TUYAU DE

L’ÉCHANGEUR

FLAMME SEC-

ONDAIREFLAMME PRIMAIRE

BRÛLEUR

Figure 9

ASPECT CONVENABLE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE

La flamme adéquate sera bleue et s’allongera plus loin que la thermopile. La flamme entourera la thermopile juste en-dessous de la pointe.

Les veilleuses de gaz naturel exigent un ajustement lorsque la pression d’entrée de gaz est supérieure

à5" w.c. (1.25kPa). Enlever la vis du couvercle de la veilleuse sur la valve de contrôle et tourner la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la flamme. Replacer la vis du couvercle de la veilleuse pour éliminer une fuite de gaz à l’ouverture de cette valve de contrôle.

Le gaz PL (propane) n’exige aucun ajustement.

Après l’usage, un nettoyage peut être exigé pour obtenir une flamme adéquate.

Examiner la flamme de la veilleuse avant et durant chaque saison de chauffage.

Figure 10

12425-11-1008

Page 13

Image 33
Contents Installation Instructions Table of Contents This is a Heating Appliance Important Safety InformationLP-GAS Warning Odor Safety Information for Users of LP-GASIntroduction SpecificationsRecommended Vent Configuration Oval all parts purchase locallyInsulated Vent Enclosure Pressure Testing of the Gas Supply System Installing a New Main Gas CockGAS Supply Recommended Gas Pipe DiameterVentilation and Combustion AIR ClearancesLocation ALL Models ROUGH-IN InstructionsInstalling Furnace Figure Finishing InstructionsPlastering Figure Outer Casing Figure Installing Control DoorRecommended Wire Gauges Thermostat Location SG ModelsSystem Check Figure What to do if YOU Smell GAS Lighting InstructionsVent Safety Shutoff System Proper Main Burner FlameProper Pilot Flame Main Gas Valve Does Not Open When Thermostat Is Turned On TroubleshootingPilot Does Not Light If Pilot Does Not Light By Any MeansParts List HOW to Order Repair PartsIndex Description Parts View Models Remote Bulb Control Installation InstructionsGWT-25 RB, GWT-35 RB, GWT-50 RB InstructionsOptional Blower Installation Instructions GWTB-2 for ModelsGWT-25 SG, RB, GWT-35 SG, RB, GWT-50 SG, RB Wiring Parts ListFan Control Service Notes Instructions Pour L’INSTALLATION Manuel DU Propriétaire Section Table DES MatièresCeci EST UN Appareil DE Chauffage Information Importante DE SécuritéInformation DE Sécurité Pour LES Utilisateurs DE Propane Introduction SpécificationsAvertissement Configuration Recommandée Pour L’ÉVACUATION Ovale de 4 102mm toutes les pièces sont achetées localementEnceinte Isolée de l’Évent Alimentation EN GAZ Le Diamètre recommandé de tuyau de gazTest de Pression du Système dAlimentation de Gaz Vérifier les Pressions de GazEspaces Libres EMPLACEMENT- Pour Tous LES ModèlesAIR DE Ventilation ET DE Combustion Instructions SommairesInstaller la Fournaise Figure Instructions Pour LA FinitionPlâtrage Figure Paroi Extérieure Figure Installer LA Porte DE CommandeVérification du Système Figure Emplacement DU Thermostat Modèles SGQuoi Faire SI Vous Sentez LE GAZ Instructions DallumageVeilleuse Fermé OuvertLE Système DE Fermeture DE Sûreté DE L’ÉVENT Aspect Convenable DE LA Flamme DE LA VeilleuseVeilleuse ne s’Allume pas Détection DES DéfectuositésEn Aucune Façon, la Veilleuse ne s’Allume Pas Panne de la Veilleuse lors d’un Fonctionnement NormalListe DES Pièces Façon DE Commander LES Pièces DE RéparationVUE DES Pièces Instructions Pour L’INSTALLATION DE LA Commande GWT-25-RB, GWT-35-RB, GWT-50-RBModèles Sur un Mur en Placoplâtre Sur un Mur SolideListe des Pièces Commande du VentilateurAvertissement HuilerPage Instrucciones DE Instalacion Manual DEL Propietario Sección Tabla DE ContenidoEste ES UN Aparato DE Calefacción Importante Información DE SeguridadInformación DE Seguridad Para Usuarios DE GAS Propano LP Especificaciones IntroducciónCercamienos Aislados para Humeros Configuración Recomendada Para VentilaciónDiámetro Recomendado de Tubería Abastecimiento DE GASInstalando una Nueva Llave para Válvula Probando la Presión en el Sistema de GasVentilación Y Aire Para Combustión Espacios LibresUbicación Todo Modelo Instrucciones DE BosquejoInstrucciones DE Acabado Enyesando FiguraInstalando el Calentador Figura Instalando LA Puerta DE Control Carcasa Exterior FiguraInstalación DEL Termostato Modelos SG Galgas Recomendadas DEL AlambreInspección del Sistema Figura Instrucciones DE Encendido QUÉ Hacer SI Huele GASForzar o reparar puede causar un incendio o explosión Flama Correcta DEL Piloto Flama Correcta DEL Quemador PrincipalApago del Piloto Durante Operación Normal Si el Piloto no Enciende de Ninguna ManeraLista DE Partes Como Pedir Partes DE RepuestoÍndice Parte Descripción Vista DE Partes Modelos Indice Parte DescripciónInstrucciones Sobre una Pared Sólida Instalación del Ventilador Usando un Enchufe de Tres PuntasSobre una Pared de Yeso Instalación del Ventilador con Conexión Eléctrica DirectaLista DE Partes AdvertenciaNotas DE Servicio Técnico