Empire Products GWT-25-2(SG, GWT-35-2(SG Espacios Libres, Ventilación Y Aire Para Combustión

Page 48

ESPACIOS LIBRES

1.Cuando se seleccione la ubicación del aparato, es necesario condicionarlo con espacios adecuados accesibles para su servicio e instalación.

2.Espacios mínimos a superficies combustibles son 4" (102mm) a los lados, 12" (305mm) de la cima, y 1-1/2" (38mm) del piso.

NOTA: La distancia mínima de 1-1/2" (38mm) debe de medirse sobre la cima de la alfombra, azulejo, etc.

VENTILACIÓN Y AIRE PARA COMBUSTIÓN

Calentadores de pared tienen que instalarse en una ubicación que permita suficiente aeración para la combustión del gas y ventilación apropiada en condiciones normales. En edificios de construcción de armazón convencional, ladrillo, o de piedra sin ventanas de sobrevidriera apretadas, la infiltración es normalmente adecuada para aire de combustión y para la dilución a través de la cubierta de chiflón.

Cuando estos aparartos son instalados en un espacio confinado pequeño dentro de un edificio, el edificio como es de construcción hermética inusual, aire para la combustión y ventalación debe ob- tenerse directamente de afuera o de espacios que se comuniquen libremente con afuera. En estas condiciones, el espacio confinado pequeño tiene que tener dos aberturas permanentes, una de ellas cerca de la cima del encerramiento y la otra cerca del fondo; cada abertura tiene que tener una área libre de no menos de una pulgada cuadrada (6.45cm2) por 2,000 BTU (.6KW/H) hora del consumo total.

UBICACIÓN - TODO MODELO

Seleccione una ubicación cerca del centro del espacio a calentar. Calor de sobre flujo circulará a través de puertas hacía cuartos contiguos.

Para casas grandes o casas con planos amplios, dos o más calenta- dores son recomendados. No ubique este calentador en la cercanía de una puerta giratoria o donde la circulación pueda retardarse por tener muebles.

No instale este aparato en armarios, gabinetes o en vestíbulos pequeños donde éste pueda estar aislado cuando se cierren puertas que dén el espacio a calentarse.

Cuando se seleccione su ubicación, asegúrese que no existan ob- stáculos en las paredes, el desván y el techo como tubos, cables elétricos, etc.; los cuales puedan interferir con la instalación del calentador o el tubo respiradero.

NOTA: Si el Conjunto Registro Trasero se usara, consulte las instrucciones en éste, para la ubicación del hueco o receso en la pared trasera. La salida del registro debe cortarse en la pared antes de instalar el calentador.

NOTA: Si el ConjuntoVentilador se usara, el cableaje debe comple- tarse para éste, antes de la instalación del cabecero.

INSTRUCCIONES DE BOSQUEJO

Provera una abertura en la pared de 14-1/2" (368mm) de ancho por 66-1/8" (168cm) de altura, medidas desde encima de la viga horizontal (Ver Figura 2 y Figura 3). La profundidad mínima debe ser 2" x 4" de armazón con 1/4" (6.5mm) a 5/8" (16mm) de panel. Ate la placa de base (no suministrado) al cabecero con tornillos para lámina de metal a cada extremo. Una la cañería de ventilación de pared doble de 4" (102mm) a la placa de base. Conecte suficiente cañería de ventilación para que una vez instalada en la abertura de la pared, la cañería de ventilación se extienda sobre el platillo del techo por lo menos 6" (152mm). Instale los separadores de techo de

acuerdo a las instrucciones del fabricante. Inserte la placa cabezal con la cañería de ventilación ovalada de 4" y de doble pared en la abertura de la pared. Coloque la placa cabezal a la altura que se ilustra en la Figura 2. Ubique la orilla trasera del reborde atrás del travesaño de 2 x 4 (51mm x 102mm), el cual centrará el respiradero la pared. Posicione el borde angular de la placa cabezal nivelado con la parte superior de la abertura de la pared. Clave la placa cabezal

al entramado de la pared.

Page 8

12425-10-1008

Image 48
Contents Installation Instructions Table of Contents Important Safety Information This is a Heating ApplianceSafety Information for Users of LP-GAS LP-GAS Warning OdorSpecifications IntroductionRecommended Vent Configuration Oval all parts purchase locallyInsulated Vent Enclosure Installing a New Main Gas Cock Pressure Testing of the Gas Supply SystemGAS Supply Recommended Gas Pipe DiameterClearances Ventilation and Combustion AIRLocation ALL Models ROUGH-IN InstructionsInstalling Furnace Figure Finishing InstructionsPlastering Figure Installing Control Door Outer Casing FigureRecommended Wire Gauges Thermostat Location SG ModelsSystem Check Figure Lighting Instructions What to do if YOU Smell GASVent Safety Shutoff System Proper Main Burner FlameProper Pilot Flame Troubleshooting Main Gas Valve Does Not Open When Thermostat Is Turned OnPilot Does Not Light If Pilot Does Not Light By Any MeansParts List HOW to Order Repair PartsIndex Description Parts View Remote Bulb Control Installation Instructions ModelsGWT-25 RB, GWT-35 RB, GWT-50 RB InstructionsOptional Blower Installation Instructions GWTB-2 for ModelsGWT-25 SG, RB, GWT-35 SG, RB, GWT-50 SG, RB Wiring Parts ListFan Control Service Notes Instructions Pour L’INSTALLATION Manuel DU Propriétaire Table DES Matières SectionInformation Importante DE Sécurité Ceci EST UN Appareil DE ChauffageInformation DE Sécurité Pour LES Utilisateurs DE Propane Introduction SpécificationsAvertissement Configuration Recommandée Pour L’ÉVACUATION Ovale de 4 102mm toutes les pièces sont achetées localementEnceinte Isolée de l’Évent Le Diamètre recommandé de tuyau de gaz Alimentation EN GAZTest de Pression du Système dAlimentation de Gaz Vérifier les Pressions de GazEMPLACEMENT- Pour Tous LES Modèles Espaces LibresAIR DE Ventilation ET DE Combustion Instructions SommairesInstaller la Fournaise Figure Instructions Pour LA FinitionPlâtrage Figure Installer LA Porte DE Commande Paroi Extérieure FigureEmplacement DU Thermostat Modèles SG Vérification du Système FigureInstructions Dallumage Quoi Faire SI Vous Sentez LE GAZVeilleuse Fermé OuvertAspect Convenable DE LA Flamme DE LA Veilleuse LE Système DE Fermeture DE Sûreté DE L’ÉVENTDétection DES Défectuosités Veilleuse ne s’Allume pasEn Aucune Façon, la Veilleuse ne s’Allume Pas Panne de la Veilleuse lors d’un Fonctionnement NormalFaçon DE Commander LES Pièces DE Réparation Liste DES PiècesVUE DES Pièces Instructions Pour L’INSTALLATION DE LA Commande GWT-25-RB, GWT-35-RB, GWT-50-RBModèles Sur un Mur Solide Sur un Mur en PlacoplâtreCommande du Ventilateur Liste des PiècesAvertissement HuilerPage Instrucciones DE Instalacion Manual DEL Propietario Tabla DE Contenido SecciónImportante Información DE Seguridad Este ES UN Aparato DE CalefacciónInformación DE Seguridad Para Usuarios DE GAS Propano LP Introducción EspecificacionesConfiguración Recomendada Para Ventilación Cercamienos Aislados para HumerosAbastecimiento DE GAS Diámetro Recomendado de TuberíaInstalando una Nueva Llave para Válvula Probando la Presión en el Sistema de GasEspacios Libres Ventilación Y Aire Para CombustiónUbicación Todo Modelo Instrucciones DE BosquejoInstrucciones DE Acabado Enyesando FiguraInstalando el Calentador Figura Carcasa Exterior Figura Instalando LA Puerta DE ControlInstalación DEL Termostato Modelos SG Galgas Recomendadas DEL AlambreInspección del Sistema Figura Instrucciones DE Encendido QUÉ Hacer SI Huele GASForzar o reparar puede causar un incendio o explosión Flama Correcta DEL Quemador Principal Flama Correcta DEL PilotoSi el Piloto no Enciende de Ninguna Manera Apago del Piloto Durante Operación NormalLista DE Partes Como Pedir Partes DE RepuestoÍndice Parte Descripción Vista DE Partes Modelos Indice Parte DescripciónInstrucciones Instalación del Ventilador Usando un Enchufe de Tres Puntas Sobre una Pared SólidaSobre una Pared de Yeso Instalación del Ventilador con Conexión Eléctrica DirectaAdvertencia Lista DE PartesNotas DE Servicio Técnico