A
1
2
B
Interruptor principal y de luz
Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz. (Ver
fig. A.)
1Encender (hacia la marca “I”)
2 Apagar (hacia la marca “O”)
Main Power and Sewing Light Switches
This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig. A.)
1Turn on (toward the “I” mark)
2 Turn off (toward the “O” mark)
Foot Controller
When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the machine’s speed will increase. When pressure on the foot controller is released, the machine will stop. Care should be taken that nothing is placed on the foot controller when the machine is not in use. (See fig. B.)
Note (For U.S.A. only)
Foot controller: Model N
This foot controller can be used for this machine model XL5300/XL5200/ XL5100/PX300/PX200/PX100.
Interruttore principale e lampadina
Questo interruttore accende e spegne sia la macchina che la lampadina. (Vedi
fig. A.)
1Acceso (verso il simbolo “I”)
2 Spento (verso il simbolo “O”)
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA
Pedal |
| Reostato a pedale |
Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja ve- locidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. Asegúrese siempre de no poner ningún objeto sobre el pedal cuando la máqui- na no se utilire. (Ver fig. B.)
Premendo leggermente sul reostato, la macchina funzionerà a bassa veloci- tà. Aumentando la pressione sul reostato, la velocità della macchina aumen- terà. Sollevando il piede dal reostato, la macchina si fermerà. Si raccoman- da di non appoggiare nessun oggetto sul reostato quando la macchina è inattiva. (Vedi fig. B.)
6