Brother PX-200 instruction manual Inserting the Needle, Inserción de la aguja, Checking the Needle

Page 15

CONOSCERECONOZCA SU M LAÁ MACCHINAQUINA DADE COSER

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

A

1

 

 

 

Inserting the Needle

1

Turn power switch to “O”.

1.

Remove the power supply plug from the electrical outlet.

 

 

 

 

2.

Raise the needle bar to its highest position.

 

 

3.

Lower the presser foot.

 

 

 

 

4.

If a needle is already installed, remove it by loosening the needle

 

 

 

clamp with a coin and pulling the needle down. (See fig. A.)

 

 

5.

With the flat side toward the back, insert the new needle as far as

 

 

 

possible up against the needle stopper.

 

 

6.

Tighten the needle clamp.

1 Coin

B

Inserción de la aguja

Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.

1.Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.

2.Levante la barra de la aguja a su posición más alta.

3.Baje el prensatelas.

4.En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el tornillo con una moneda y tirando hacia abajo. (Ver fig. A.)

5.Introduzca una nueva aguja con la parte plana hacia atrás, lo más adentro posible hasta que llegue a su tope.

6.Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.

1Moneda

Checking the Needle

1.The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing.

2.To check if the needle is bent, place the flat side of the needle down as shown in the illustration. (See fig. B.)

3.Replace the needle if it is bent or dull.

Inserimento dell’ago

Mettere l’interruttore principale su “O”.

1.Disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

2.Far salire la barra dell’ago fino alla posizione più alta.

3.Abbassare il piedino premistoffa.

4.Se è già montato un ago, rimuoverlo allentando il morsetto dell’ago con una moneta e tirando l’ago verso il basso. (Vedi fig. A.)

5.Con la parte piatta dell’ago rivolta indietro, inserire il nuovo ago spin- gendolo il più in alto possibile contro il ferma-ago.

6.Stringere il morsetto dell’ago.

1Moneta

Comprobación de la aguja

1.La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfec- to cosido.

2.Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo. (Ver fig. B.)

3.Cambie la aguja si está doblada o gastada.

Controllo dell’ago

1.Per ottenere una cucitura perfetta, l’ago utilizzato deve essere sempre ben diritto ed appuntito.

2.Per controllare se l’ago è piegato, appoggiarlo su un piano con la parte piatta come illustrato dal disegno. (Vedi fig. B.)

3.Sostituire l’ago se risulta piegato o spuntato.

7

Image 15
Contents English Español Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoConoscere LA Macchina DA Cucire SommarioStitch length dial Bobbin winding assemblyMain power/sewing light switch Spool pinParti Principali Elementos PrincipalesAccesorios AccessoriXL5100/PX100 Conexión de los enchufes Connecting PlugsFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser Funzionamento Della Macchina DA CucirePedal Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz Foot ControllerComprobación de la aguja Inserting the NeedleInserción de la aguja Checking the NeedleModelo a presión Cambio del prensatelasChanging the Presser Foot Sostituzione del piedino premistoffaCucitura a braccio libero Converting to Free-Arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Para estabilizar la máquina Steadying the MachinePattern Selection Dial Distintos MandosDispositivi DI Controllo Selector de puntadasRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5200/PX200 B-C-D XL5300/PX300 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5200/PX200 1A-B-C-D XL5300/PX300 Ampiezze E Lunghezze DEI Punti ConsigliateXL5200/PX200 XL5100/PL100 Stitch Length Dial Selector de largo de puntadaSelettore della lunghezza del punto Selección de la puntada elástica Stretch StitchingPuntada elástica Cucitura con punti elasticiStitch Width Dial Selector del ancho de puntadaSelettore dell’ampiezza del punto Leva di cucitura di ritorno Palanca de retrocesoBobinado de la canilla Procedure DI InfilaturaEnhebrado DE LA Máquina Winding the BobbinLower Threading Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Upper Needle Threading Infilatura superiore ago Enhebrado superior de la agujaUsing the Needle Threader When the machine is equipped with aNeedle threader Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Is equipped with a quick thread-settingDrawing Up Lower Thread Para sacar el hilo de la canillaRaccolta del filo inferiore Twin-Needle Sewing Costura con aguja dobleCucitura con ago gemello Bobbin Thread TensionUpper tension is too loose Lower tension is too looseRegolazione della tensione del filo Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsFilo Tabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E FiloPara empezar a coser Straight StitchingPuntadas rectas Punto dirittoFinishing Sewing fig. B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Changing Sewing Directions fig. aPuntadas en derecho y tejidos elásticos Removing the Material From the MachineTopstitching and Stretch Materials Para retirar el tejido de la máquinaZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Puntadas invisibles Blindhem StitchingOrli a punto invisibile Puntada alforza derefuerzo Shell Tuck StitchingPunto orlo conchiglia Puntada de unión Punto elasticoRemiendos Inserción de gomas elásticasPuntada universal Scallop StitchingPuntada festón Universal StitchingPuntada por encima de la orilla Overedge StitchingRifinitura a sopraggitto Puntada pluma Feather StitchingPunto a piuma Puntada decorativa Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada triple zigzag elástica Decorative StitchingMaking a Buttonhole Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. E Para coser ojales Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200Esecuzione di asole Solo mod. XL5300, XL5200, PX300 e PX200 Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. EMaking a Buttonhole XL5100 and PX100 only Para coser ojales Solo XL5100 y PX100Esecuzione di asole Solo mod. XL5100 e PX100 Step Sewn Portion Pattern How to Sew Pasos Parte CosidaComo Coser Fissaggio della cucitura e apertura dell’asola Fase Lato cucito Punto Come cucireSecuring the Stitching and Cutting the Buttonhole Para Completar las Puntadas y Cortar el OjalButtonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’asola Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Cucitura di bottoni Costura de botonesGathering Zipper InsertingArricciature Inserción de cremallerasFruncido Applicazione di cerniereZurcido DarningRammendo Aplicaciones AppliquesApplicazioni Preparación para monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiEmbroidering MonogramasBordado MonogrammingChanging the Bulb Cambio de la bombillaSostituzione della lampadina Engrasado OilingLubrificazione Cleaning LimpiezaPulizia Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Rompe Tabella di controllo del funzionamentoLA Macchina Rumorosa O Lenta Embalaje de la máquina ImportanteImportante Repacking the MachineBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Tabella Delle Combinazioni DI Tessuto