Brother PX-200 instruction manual Zurcido, Darning, Rammendo

Page 67

A

B

Zurcido

XL5300

XL5200

XL5100

Número de puntada

Largo de puntada

PX300

PX200

PX100

 

 

2

2

3

Puntada recta

Cualquiera

 

 

 

 

 

1.Coloque la placa de zurcido en la placa de la aguja tal y como se muestra en la fig. A.

 

 

1’. Baje los alimentadores colocando la palanca en la posición ha-

 

 

 

cia arriba. (cuando la máquina está equipada con alimentación

 

 

 

de bajada).

 

 

2.

Ponga el selector de puntada en puntada recta.

 

 

3.

Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de

 

 

 

tela de refuerzo debajo.

 

 

4.

Retire el prensatelas y su soporte y luego bájelo.

 

 

5.

Empiece a coser empujando y tirando alternativamente del teji-

 

 

 

do.

 

USODE ACCESORIOSY APLICACIONES

6.

Repita la operación hasta que el zurcido se haya completado

GUARNIZIONIE APPLICAZIONI

USINGATTACHMENTS ANDAPPLICA TIONS

creando unas cuantas líneas de puntadas paralelas. (Ver fig. B.)

 

Darning

XL5300

XL5200

XL5100

 

Pattern

Stitch Length

PX300

PX200

PX100

 

 

 

 

2

2

3

Straight Stitch

 

Any

 

 

 

 

 

 

1. Place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A.

1’. Lower the feed dogs by setting the drop feed lever to the up posi- tion. (When the machine is equipped with a Drop Feed.)

2.Set the pattern selection dial to the Straight Stitch.

3.Place the portion to be darned under the presser foot together with a fabric underlay for reinforcement.

4.Remove the presser foot and presser foot holder, then lower the presser foot lifter.

5.Begin sewing alternating between gently drawing the work away from you and pulling it toward you.

6.Repeat this motion until the portion to be darned is filled with par- allel lines of stitching. (See fig. B.)

Rammendo

XL5300

XL5200

XL5100

 

Punto

Lunghezza

PX300

PX200

PX100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

2

3

Punto diritto

 

Quella prescelta

 

 

 

 

 

 

1.Posizionare la placca da rammendo sulla placca dell’ago come illustra- to nella fig. A.

1’. Abbassare il trasportatore spostando la leva abbassa-trasportatore verso il basso. (se la macchina è equipaggiata con la leva abbassa-trasportato- re)

2.Disporre il selettore dei punti sul punto diritto.

3.Applicare una tela di rinforzo sotto la parte da rammendare e disporre il tutto sotto il piedino premistoffa.

4.Rimuovere il piedino premistoffa e il suo supporto e abbassare la leva abbassa-trasportatore.

5.Iniziare a cucire spingendo e tirando leggermente il lavoro con movi- mento alternato.

6.Ripetere questo movimento finché la parte da rammendare non è coper- ta da una fitta serie di linee di punti paralleli. (Vedi fig. B.)

59

Image 67
Contents English Español Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoConoscere LA Macchina DA Cucire SommarioStitch length dial Bobbin winding assemblyMain power/sewing light switch Spool pinParti Principali Elementos PrincipalesAccesorios AccessoriXL5100/PX100 Conexión de los enchufes Connecting PlugsFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser Funzionamento Della Macchina DA CucirePedal Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz Foot ControllerComprobación de la aguja Inserting the NeedleInserción de la aguja Checking the NeedleModelo a presión Cambio del prensatelasChanging the Presser Foot Sostituzione del piedino premistoffaCucitura a braccio libero Converting to Free-Arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Para estabilizar la máquina Steadying the MachinePattern Selection Dial Distintos MandosDispositivi DI Controllo Selector de puntadasRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5200/PX200 B-C-D XL5300/PX300 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5200/PX200 1A-B-C-D XL5300/PX300 Ampiezze E Lunghezze DEI Punti ConsigliateXL5200/PX200 XL5100/PL100 Selector de largo de puntada Stitch Length DialSelettore della lunghezza del punto Selección de la puntada elástica Stretch StitchingPuntada elástica Cucitura con punti elasticiSelector del ancho de puntada Stitch Width DialSelettore dell’ampiezza del punto Leva di cucitura di ritorno Palanca de retrocesoBobinado de la canilla Procedure DI InfilaturaEnhebrado DE LA Máquina Winding the BobbinEnhebrado inferior Lower ThreadingInfilatura inferiore Upper Needle Threading Infilatura superiore ago Enhebrado superior de la agujaWhen the machine is equipped with a Using the Needle ThreaderNeedle threader Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Is equipped with a quick thread-settingPara sacar el hilo de la canilla Drawing Up Lower ThreadRaccolta del filo inferiore Costura con aguja doble Twin-Needle SewingCucitura con ago gemello Bobbin Thread TensionUpper tension is too loose Lower tension is too looseRegolazione della tensione del filo Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsFilo Tabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E FiloPara empezar a coser Straight StitchingPuntadas rectas Punto dirittoFinishing Sewing fig. B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Changing Sewing Directions fig. aPuntadas en derecho y tejidos elásticos Removing the Material From the MachineTopstitching and Stretch Materials Para retirar el tejido de la máquinaPuntadas zigzag Zigzag StitchingPunto zigzag Blindhem Stitching Puntadas invisiblesOrli a punto invisibile Shell Tuck Stitching Puntada alforza derefuerzoPunto orlo conchiglia Puntada de unión Punto elasticoRemiendos Inserción de gomas elásticasPuntada universal Scallop StitchingPuntada festón Universal StitchingOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaRifinitura a sopraggitto Feather Stitching Puntada plumaPunto a piuma Puntada decorativa Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada triple zigzag elástica Decorative StitchingMaking a Buttonhole Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. E Para coser ojales Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200Esecuzione di asole Solo mod. XL5300, XL5200, PX300 e PX200 Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. EPara coser ojales Solo XL5100 y PX100 Making a Buttonhole XL5100 and PX100 onlyEsecuzione di asole Solo mod. XL5100 e PX100 Pasos Parte Cosida Step Sewn Portion Pattern How to SewComo Coser Fissaggio della cucitura e apertura dell’asola Fase Lato cucito Punto Come cucireSecuring the Stitching and Cutting the Buttonhole Para Completar las Puntadas y Cortar el OjalButtonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’asola Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Cucitura di bottoni Costura de botonesGathering Zipper InsertingArricciature Inserción de cremallerasFruncido Applicazione di cerniereDarning ZurcidoRammendo Appliques AplicacionesApplicazioni Preparación para monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiEmbroidering MonogramasBordado MonogrammingCambio de la bombilla Changing the BulbSostituzione della lampadina Oiling EngrasadoLubrificazione Limpieza CleaningPulizia Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Rompe Tabella di controllo del funzionamentoLA Macchina Rumorosa O Lenta Embalaje de la máquina ImportanteImportante Repacking the MachineBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Tabella Delle Combinazioni DI Tessuto