Brother PX-200 Inserción de cremalleras, Fruncido, Applicazione di cerniere, Arricciature

Page 66

Inserción de cremalleras

XL5300

XL5200

XL5100

Número de

Largo de

Ancho de

Prensatelas

PX300

PX200

PX100

puntada

puntada

puntada

 

 

 

 

Puntada

 

2,5

Pata de

2

2

3

2-3

(Posición central

recta

cremallera

 

 

 

 

 

de la aguja)

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

Después de seleccionar el número de puntada, ponga el selector de ancho en 2,5 para seleccionar la posición central de la aguja.

La pata de cremallera sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja. Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale el soporte del prensatelas en el eje izquierdo de la pata de cremalleras. Cuan- do la cremallera se cose por el lado izquierdo, instale el soporte del prensatelas en el eje derecho de la pata de cremalleras. (Ver fig. A.)

1.Ponga el selector de puntadas en puntada recta. Ajuste el largo de puntada entre “2” y “3”.

2.Baje la palanca del prensatelas e instale el soporte del prensatelas en el eje derecho o izquierdo de la pata de cremalleras.

3.Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera debajo de la parte doblada.

4.En XL5100, PX100, XL5200, PX200, XL5300 y PX300, utilice el ancho del selector de puntada para ajustar la posición de la agu- ja. Baje la aguja en la hendidura situada a la izquierda o derecha de la pata de cremalleras.

5.Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior por ambos lados. Para mejores resultados, se debe co- locar la aguja del lado de la pata y de la cremallera. (Ver fig. B.)

6.Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata levan- tando la palanca situada en la parte posterior del prensatelas, instale la pata en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja por la hendidura del otro lado.

1Pata de cremallera

2Eje derecho para coser la parte izquierda de la

cremallera

3Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera

Compruebe que la aguja se ha instalado correctamente.

La incorrecta instalación de la aguja puede provocar su ruptu- ra.

Fruncido

XL5300

XL5200

XL5100

Número de puntada

Largo de puntada

PX300

PX200

PX100

 

 

2

2

3

Puntada recta

4

 

 

 

 

 

1.Ponga el selector de puntadas en puntada recta.

2.Suelte la tensión del hilo superior (aproximadamente 2) para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido.

3.Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas.

4.Tire del o de los hilos para fruncir el tejido.

Applicazione di cerniere

XL5300

XL5200

XL5100

Punto

Lunghezza

Ampiezza

Piedino

PX300

PX200

PX100

 

 

 

 

 

 

 

Punto

 

2,5

Piedino per

2

2

3

2-3

(ago al

diritto

cerniere

 

 

 

 

centro)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

Dopo aver selezionato il punto, ruotare il selettore dell’ampiezza del punto su 2,5 per selezionare la posizione d’ago centrale.

Applicando il piedino per cerniere è possibile cucire vari tipi di cerniere; questo piedino può essere montato con facilità a destra o a sinistra dell’ago. Per cucire il lato destro della cerniera, innestare il supporto del piedino premistoffa sul perno sinistro del piedino per cerniere. Per cucire il lato sinistro della cerniera, innestare il supporto del piedino premistoffa sul per- no destro del piedino per cerniere. (Vedi fig. A.)

1.Disporre il selettore dei punti sul punto diritto. Impostare la lunghezza del punto tra “2” e “3”.

2.Abbassare la leva del piedino premistoffa e innestare il supporto del piedino premistoffa sul perno sinistro o destro del piedino per cerniere.

3.Piegare di 2 cm il bordo del tessuto e disporre la cerniera sotto la piega.

4.Per i modelli XL5100, PX100, XL5200, PX200, XL5300 e PX300, regolare la posizione dell’ago con il selettore dell’ampiezza del punto. Abbassare l’ago nell’intaglio a sinistra o a destra del piedino per cerniere.

5.Cucire procedendo dal basso della cerniera verso l’alto su entrambi i lati. Per ottenere i risultati migliori, l’ago deve essere posizionato sul lato della cerniera del piedino. (Vedi fig. B.)

6.Per cucire l’altro lato della cerniera, staccare il piedino sollevando la leva situata dietro il piedino premistoffa, spostare il piedino per cerniere sull’altro lato della cerniera e continuare a cucire utilizzando l’intaglio opposto.

1Piedino per cerniere

2Perno destro per la cucitura del lato sinistro della cerniera

3 Perno sinistro per la cucitura del lato destro della cerniera

Controllare che l’ago sia nella posizione corretta.

Una posizione sbagliata può provocare la rottura dell’ago.

Arricciature

XL5300

XL5200

XL5100

Punto

Lunghezza

PX300

PX200

PX100

 

 

2

2

3

Punto diritto

4

 

 

 

 

 

1.Disporre il selettore dei punti sul punto diritto.

2.Allentare la tensione del filo superiore (a circa “2”) in modo che il filo inferiore resti sul rovescio del tessuto.

3.Cucire una o più file di punti diritti.

4.Tirare il filo (o i fili) inferiore per arricciare il tessuto.

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

GUARNIZIONI E APPLICAZIONI

58

Image 66
Contents English Español Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserSommario Conoscere LA Macchina DA CucireSpool pin Bobbin winding assemblyMain power/sewing light switch Stitch length dialElementos Principales Parti PrincipaliAccessori AccesoriosXL5100/PX100 Funzionamento Della Macchina DA Cucire Connecting PlugsFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser Conexión de los enchufesFoot Controller Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz PedalChecking the Needle Inserting the NeedleInserción de la aguja Comprobación de la agujaSostituzione del piedino premistoffa Cambio del prensatelasChanging the Presser Foot Modelo a presiónPara estabilizar la máquina Steadying the Machine Converting to Free-Arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Cucitura a braccio liberoSelector de puntadas Distintos MandosDispositivi DI Controllo Pattern Selection DialRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5200/PX200 B-C-D Anchos Y Largos DE Puntadas Recomendados XL5300/PX300XL5200/PX200 1A-B-C-D Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5300/PX300XL5200/PX200 XL5100/PL100 Stitch Length Dial Selector de largo de puntadaSelettore della lunghezza del punto Cucitura con punti elastici Stretch StitchingPuntada elástica Selección de la puntada elásticaStitch Width Dial Selector del ancho de puntadaSelettore dell’ampiezza del punto Palanca de retroceso Leva di cucitura di ritornoWinding the Bobbin Procedure DI InfilaturaEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaLower Threading Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Upper Needle Threading Enhebrado superior de la aguja Infilatura superiore agoUsing the Needle Threader When the machine is equipped with aNeedle threader Enhebrador Palanca del enhebrador Is equipped with a quick thread-setting Sistema di infilatura rapidoDrawing Up Lower Thread Para sacar el hilo de la canillaRaccolta del filo inferiore Twin-Needle Sewing Costura con aguja dobleCucitura con ago gemello Lower tension is too loose Thread TensionUpper tension is too loose BobbinTensión de los hilos Regolazione della tensione del filoChart of Sewing FABRICS, Needles and Thread Combinations Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y HilosTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo FiloPunto diritto Straight StitchingPuntadas rectas Para empezar a coserChanging Sewing Directions fig. a Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Finishing Sewing fig. BPara retirar el tejido de la máquina Removing the Material From the MachineTopstitching and Stretch Materials Puntadas en derecho y tejidos elásticosZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Puntadas invisibles Blindhem StitchingOrli a punto invisibile Puntada alforza derefuerzo Shell Tuck StitchingPunto orlo conchiglia Inserción de gomas elásticas Punto elasticoRemiendos Puntada de uniónUniversal Stitching Scallop StitchingPuntada festón Puntada universalPuntada por encima de la orilla Overedge StitchingRifinitura a sopraggitto Puntada pluma Feather StitchingPunto a piuma Decorative Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada triple zigzag elástica Puntada decorativaMaking a Buttonhole Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Para coser ojales Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200Esecuzione di asole Solo mod. XL5300, XL5200, PX300 e PX200 Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EMaking a Buttonhole XL5100 and PX100 only Para coser ojales Solo XL5100 y PX100Esecuzione di asole Solo mod. XL5100 e PX100 Step Sewn Portion Pattern How to Sew Pasos Parte CosidaComo Coser Para Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fase Lato cucito Punto Come cucireSecuring the Stitching and Cutting the Buttonhole Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’asolaButton Sewing Costura de botones Cucitura di bottoniZipper Inserting GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureZurcido DarningRammendo Aplicaciones AppliquesApplicazioni Monogrammi e ricami Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Preparación para monogramas y bordadosMonogramming MonogramasBordado EmbroideringChanging the Bulb Cambio de la bombillaSostituzione della lampadina Engrasado OilingLubrificazione Cleaning LimpiezaPulizia Performance Checklist Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam FabricFabric does Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEL Tejido no Arrastra Bien Tabella di controllo del funzionamento RompeLA Macchina Rumorosa O Lenta Repacking the Machine ImportanteImportante Embalaje de la máquinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Tabella Delle Combinazioni DI Tessuto