Philips SIN 006XN operating instructions Met gemalen koffie Met koffiepads

Page 57

5.1 Met gemalen koffie

 

5.2 Met koffiepads

( Afb.9-A)- Plaats het filter (12) in de “Crema” filterhouder (13).

(Afb.11) - Breng de filterhouder van onderen in de centrale unit (2) aan.

(Afb.12) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd.

Laat het handvat van de “Crema” filterhouder los, het handvat draait lichtjes naar links.

Deze beweging garandeert een perfecte werking van de filterhouder.

(Afb.14) - Verwarm de “Crema” filterhouder voor.

Als op de koffieschakelaar (16) wordt gedrukt, stroomt het water uit de “Crema” filterhouder (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje koffie).

Laat 50cc water uit het apparaat stromen en druk opnieuw op de koffieschakelaar (16) om de afgifte van warm water te stoppen.

(Afb.16) - Haal de filterhouder uit het apparaat door hem van rechts naar links te draaien en gooi het restwater weg. Met de speciale filterhouder (13) waarmee de machine is uitgerust, hoeft het filter niet te worden verwisseld om één of twee kopjes koffie te verkrijgen.

(Afb.9-B)- Doe 1 of 2 afgestreken maatlepels gemalen koffie in het filter om één of twee kopjes koffie te bereiden; ontdoe de rand van de filterhouder van de koffieresten.

(Afb.11) - Breng de filterhouder (13) van onderen in de centrale unit (2) aan.

(Afb.12) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd.

(Afb.13) - Neem 1 of 2 voorverwarmde kopjes en zet ze onder de onder “Crema” filterhouder; controleer of ze correct onder de gaten zijn geplaatst waar de koffie uitstroomt.

(Afb.14) - Druk op de koffietoets (16).

Druk bij de gewenste hoeveelheid koffie opnieuw op de koffietoets (16) om de afgifte van de koffie te stoppen en neem de kopjes koffie weg (Afb.15).

(Afb.16) - Wacht enkele seconden na het beëindigen van de afgifte, neem de “Crema” filterhouder weg en gooi het koffiedik weg.

Opgelet: in de filterhouder blijft er een kleine hoeveelheid water over; dit is normaal en is te

wijten aan de eigenschappen van de filterhouder zelf.

Opmerking voor de reiniging: houd het filter van de “Crema” filterhouder schoon door hem uit de houder te halen en met drinkwater te wassen (Afb.17).

(Afb.9-A)- Haal het filter voor gemalen koffie (12) uit de "Crema" filterhouder (13) door hem omhoog te trekken.

(Afb.10) - Plaats de houder voor koffiepads (14) met de bolle kant naar beneden in de “Crema” filterhouder (13); plaats daarna ook het filter (15).

(Afb.11) - Breng de “Crema” filterhouder van onderen in de centrale unit (2) aan.

(Afb.12) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd.

Laat het handvat van de "Crema" filterhouder los.

Een automatisch systeem brengt het handvat nu iets naar links terug.

Deze beweging garandeert een perfecte werking van de “Crema” filterhouder.

(Afb.14) - Verwarm de “Crema” filterhouder voor.

Als op de koffieschakelaar (16) wordt gedrukt, stroomt het water uit de “Crema” filterhouder (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje koffie).

Laat 50cc water uit het apparaat stromen en druk opnieuw op de koffieschakelaar (16) om de afgifte van warm water te stoppen.

(Afb.16) - Haal de “Crema” filterhouder uit het apparaat door hem van rechts naar links te draaien en gooi het restwater weg.

Plaats de koffiepad in de filterhouder; controleer of het papier van de koffiepad niet uit de filterhouder steekt.

(Afb.11) - Breng de “Crema” filterhouder van onderen in de centrale unit (2) aan.

(Afb.12) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd.

Neem 1 voorverwarmd kopje en zet het onder de filterhouder; controleer of het correct onder de gaten is geplaatst waar de koffie uitstroomt.

(Afb.14) - Druk op de koffietoets (16).

Druk bij de gewenste hoeveelheid koffie opnieuw op de koffietoets (16) om de afgifte te stoppen en neem het kopje koffie weg.

(Afb.16) - Wacht na de afgifte enkele seconden, neem de filterhouder weg en gooi de gebruikte koffiepad weg.

Opmerking voor de reiniging: houd het filter van de “Crema” filterhouder schoon door hem uit de houder te halen en met drinkwater te wassen (Afb.17).

Nederlands

• 57 •

Image 57
Contents Ideas with Passion Fig.A Abb.A Afb.A Rys.A Abb.10 Afb.10 Rys.10 Abb.13 Afb.13 Rys.13 Generalità Dati TecniciNorme DI Sicurezza Cavo d’alimentazione Alimentazione di correnteProtezione d’altre persone Pericolo d’ustioniInstallazione ItalianoErogazione DEL Caffè Scelta DEL Tipo DI Caffè Consigli Con caffè in cialdeCaratteristiche del portafiltro Sede e lavandolo con acqua potabileVapore / Cappuccino Acqua CaldaPulizia Per garantire un miglior risultato utilizzare latte freddoSmaltimento DecalcificazionePannarello sporco Guasto Cause possibili RimedioDichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto EC 2006/95, EC 2004/108 EC 1992/31, EC 1993/68 NoiItaliano Technical Data Safety RegulationsGeneral Information English Coffee Brewing InstallationCoffee pods To the portafilter features Washing with drinking water FigTips for Choosing Coffee Dispensing holesHOT Water CleaningSteam / Cappuccino Bare handsDescaling Cycle DisposalIng indicates that this product may not be treated as Fault Possible cause Solution EC 2006/95, EC 2004/118 EC 1992/31, EC 1993/68 Declare under our responsibility that the productTYpe SIN 006XN Allgemeines Technische DatenSicherheitsvorschriften Deutsch Kaffeeausgabe AufstellungBetrieb mit Kaffeepads Betrieb mit gemahlenem KaffeeEigenschaften des Filterhalters zurückzuführen Gereinigt wird AbbHeisswasser Auswahl DER Kaffeesorte EMP- FehlungenDampf / Cappuccino Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwendenEntkalkung ReinigungEntsorgung Des Entkalkers zu beachtenStörung Mögliche Ursachen Abhilfe Erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt WirGénéralités Données TechniquesConsignes DE Sécurité Français Distribution DU Café Mise EN PlaceAvec des dosettes de café Avec du café mouluChoix DU Type DE Café Conseils Qu’aux caractéristiques du porte-filtreVapeur / Cappuccino EAU ChaudeNettoyage Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froidLemballage de la solution détartrante De la solution détartrante Saeco10 Détartrage 11 ÉliminationRer du cappuccino Panne Causes possibles RemèdeDe distribution du café Nettoyer le bord du porte-filtreDéclarons sous notre responsabilité que le produit CE 2006/95, CE 2004/108 CE 1992/31, CE 1993/68 NousInformación DE Carácter General Datos TécnicosNormas DE Seguridad Español Suministro DE Café InstalaciónCon pastillas de café Con café molidoSelección DEL Tipo DE Café Consejos Características del portafiltroAgua Caliente Vapor / CapuchinoLimpieza Eliminación DEL Aparato DescalcificaciónLimpiar la máquina usando un paño humedecido con agua DescalcificanteAvería Posibles causas Solución Máquina DE Café Tipo SIN 006XN Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el productoGeneralidades Dados TécnicosNormas DE Segurança Português Distrubuição do Café InstalaçãoCom café em pastilhas Com café moídoEscolha do Tipo DE Café SUGES- Tões Características do porta-filtroVapor / Cappuccino Água QuenteLimpeza Para garantir um resultado melhor utilize leite frioDescalcificação DesmantelamentoNa embalagem do produto descalcificante Aguarde que o indicador luminoso do Avaria Causas possíveis SoluçãoRecarregue o circuito par .5 e repita as Não sair do porta-filtroDeclaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto CE 2006/95, CE 2004/108 CE 1992/31, CE 1993/68 NósAlgemeen Technische GegevensVeiligheidsnormen Nederlands Koffieafgifte InstallatieWijten aan de eigenschappen van de filterhouder zelf Met gemalen koffie Met koffiepadsKeuze VAN DE Koffie Adviezen Warm WaterStoom / Cappuccino Ontkalking ReinigingAfdanking Het ontkalkingsproduct op te volgenStoring Mogelijke oorzaken Oplossing EG 2006/95, EG 2004/108 EG 1992/31, EG 1993/68 Wij Verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het productGaggio Montano 05/07/2007 Informacje Ogólne Dane TechniczneNormy Bezpieczeństwa Polski Parzenie Kawy InstalacjaPrzy użyciu kawy w saszetkach Kawą mielonąWybór Typu Kawy Porady Właściwościami uchwytu filtraGorąca Woda PARA/CAPPUCCINOCzyszczenie Odwapnienie Pozbywanie SIĘ UrządzeniaPodanych na opakowaniu środka odwapniającego Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie Gaggio Montano Ekspres do Kawy Pojedynczy TYP SIN 006XNPage Page Type Sin006XN

SIN 006XN specifications

The Philips SIN 006XN is an innovative device that merges cutting-edge technology with user-friendly features, catering to a variety of consumer needs. Designed to enhance the home experience, this product stands out for its versatility, performance, and sleek aesthetic.

One of the main features of the SIN 006XN is its advanced connectivity options. It incorporates Bluetooth and Wi-Fi capabilities, allowing seamless streaming of audio and video content from a range of devices. Whether you are connecting to a smartphone, tablet, or computer, the user experience is streamlined and efficient. The device supports various streaming protocols, ensuring compatibility with numerous popular apps for instant access to music and videos.

In terms of audio performance, the SIN 006XN employs state-of-the-art sound technologies that ensure high-fidelity audio reproduction. With features like premium sound processing and enhanced bass response, users can enjoy their favorite music with remarkable clarity and depth. The device also includes surround sound capabilities, creating an immersive listening experience that is perfect for movies and gaming.

The Philips SIN 006XN is designed with user convenience in mind. It boasts an intuitive interface that simplifies navigation through menus and settings, making it accessible for users of all ages. The responsive touch controls allow for quick adjustments, while integrated voice command functionality offers hands-free operation, further enhancing the user experience.

Additionally, the Philips SIN 006XN features a sleek and modern design that fits seamlessly into various home environments. Its compact form factor ensures it can be placed in various locations without taking up too much space. The premium materials used in its construction not only enhance durability but also provide an upscale aesthetic that can complement any decor.

Energy efficiency is another key characteristic of the SIN 006XN. The device incorporates smart technologies that minimize power consumption while maintaining optimal performance. This commitment to sustainability makes it an appealing choice for environmentally conscious consumers.

In summary, the Philips SIN 006XN stands out in the market for its exceptional sound quality, advanced connectivity features, user-friendly interface, and stylish design. Whether you are an audiophile, a casual listener, or someone looking to enhance their home entertainment system, the SIN 006XN offers a comprehensive solution that meets diverse needs with flair and efficiency.