Philips SIN 006XN operating instructions Aufstellung, Kaffeeausgabe

Page 24

4 AUFSTELLUNG

Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen die “Sicherheitsvorschriften” im Kapitel 3 strikt einge- halten werden.

4.1Verpackung

Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Ma- schine während des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.

4.2Installationshinweise

Bevor die Maschine installiert wird, müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden:

Die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;

Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen können;

Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe von offenem Feuer aufstellen.

Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz ange- schlossen werden.

Hinweis: Es wird empfohlen, die Komponenten vor dem ersten Gebrauch bzw. nach einer län-

geren Nichtbenutzung zu waschen.

4.3Anschluss der Maschine

Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus die- sem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel dürfen kei- nesfalls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von einer autorisierten

Kundendienststelle ersetzt werden.

Die Spannung des Geräts wurde werkseitig einge- stellt. Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Angaben entspricht.

Sicherstellen, dass der Schalter EIN/AUS (18) nicht vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz gedrückt wurde.

Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.

4.4 Wassertank

(Abb. 1) - Die Zubehörschublade (7), die Wasserauffang- schale (8) und das Abtropfgitter (9) herausnehmen.

(Abb. 2) - Den Wassertank (3) herausnehmen. Dabei ist darauf zu achten, dass der Wasseransaugschlauch nicht beschädigt wird.

(Abb. 3) - Den Wassertank ausspülen und mit frischem Trinkwasser auffüllen. Dabei sollte nicht zuviel Wasser

eingefüllt werden.

(Abb. 4) - Den Wassertank wieder in seine Aufnahme einsetzen und den vorher herausgezogenen Schlauch wieder richtig anbringen.

In den Wassertank stets ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einfüllen. Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Was- sertank beschädigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Wassertank eine ausreichende Menge Wasser

vorhanden ist.

Hinweis: um den Wassertank schnell zu füllen, kann die Einfüllöffnung, die sich im oberen Maschinenbereich befindet, verwendet werden. Die Ab- deckung öffnen (Abb. 5) und Wasser einfüllen (Abb. 6).

Nach der Füllung, die Abdeckung immer schließen.

4.5Entlüftung des Systems

Vor jeder Inbetriebnahme, oder wenn die Maschine für längere Zeit nicht benutzt wurde, muß die Maschine entlüftet werden.

(Abb. 7) - Den Schalter EIN/AUS (18) drücken, daraufhin leuchtet die entsprechende Kontrolllampe auf.

(Abb. 8) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Den Drehknopf (5) “Heißwasser/Dampf” öffnen, indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.

Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.

Den Drehknopf (5) “Heißwasser/Dampf” schließen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Behälter entfernen und das Wasser verwerfen.

Die Maschine ist nun für die Ausgabe von Kaffee und Dampf bereit. Für die Einzelheiten zum Betrieb wird auf die entsprechenden Kapitel verwiesen.

5 KAFFEEAUSGABE

Achtung! Das Herausnehmen des Filterhalters “Crema” während der Ausgabe des Kaffees ist

verboten. Es besteht Verbrennungsgefahr.

Während der Kaffeeausgabe kann sich die Kontrolllampe der Taste für die Kaffeeausgabe "Maschine bereit" (16) ein- und ausschalten. Dieser Vorgang ist völlig normal und nicht als Störung zu betrachten.

Vor der Anwahl der Kaffeeausgabe sicherstellen, dass der Drehknopf “Heißwasser/Dampf" (5) geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Frischwasser enthält.

(Abb. 7) - Den Schalter EIN/AUS (18) drücken.

Warten, bis die Kontrolllampe der Taste für die Kaffee- ausgabe "Maschine bereit" (16) aufleuchtet. Nun ist die richtige Betriebstemperatur erreicht und die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit.

• 24 •

Image 24
Contents Ideas with Passion Fig.A Abb.A Afb.A Rys.A Abb.10 Afb.10 Rys.10 Abb.13 Afb.13 Rys.13 Generalità Dati TecniciNorme DI Sicurezza Alimentazione di corrente Cavo d’alimentazioneProtezione d’altre persone Pericolo d’ustioniInstallazione ItalianoErogazione DEL Caffè Con caffè in cialde Scelta DEL Tipo DI Caffè ConsigliCaratteristiche del portafiltro Sede e lavandolo con acqua potabileAcqua Calda Vapore / CappuccinoPulizia Per garantire un miglior risultato utilizzare latte freddoDecalcificazione SmaltimentoGuasto Cause possibili Rimedio Pannarello sporcoEC 2006/95, EC 2004/108 EC 1992/31, EC 1993/68 Noi Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodottoItaliano Technical Data Safety RegulationsGeneral Information English Installation Coffee BrewingTo the portafilter features Washing with drinking water Fig Coffee podsTips for Choosing Coffee Dispensing holesCleaning HOT WaterSteam / Cappuccino Bare handsDescaling Cycle DisposalIng indicates that this product may not be treated as Fault Possible cause Solution EC 2006/95, EC 2004/118 EC 1992/31, EC 1993/68 Declare under our responsibility that the productTYpe SIN 006XN Allgemeines Technische DatenSicherheitsvorschriften Deutsch Aufstellung KaffeeausgabeBetrieb mit gemahlenem Kaffee Betrieb mit KaffeepadsEigenschaften des Filterhalters zurückzuführen Gereinigt wird AbbAuswahl DER Kaffeesorte EMP- Fehlungen HeisswasserDampf / Cappuccino Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwendenReinigung EntkalkungEntsorgung Des Entkalkers zu beachtenStörung Mögliche Ursachen Abhilfe Wir Erklären unter eigener Verantwortung, dass das ProduktGénéralités Données TechniquesConsignes DE Sécurité Français Mise EN Place Distribution DU CaféAvec du café moulu Avec des dosettes de caféChoix DU Type DE Café Conseils Qu’aux caractéristiques du porte-filtreEAU Chaude Vapeur / CappuccinoNettoyage Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froidDe la solution détartrante Saeco Lemballage de la solution détartrante10 Détartrage 11 ÉliminationPanne Causes possibles Remède Rer du cappuccinoDe distribution du café Nettoyer le bord du porte-filtreCE 2006/95, CE 2004/108 CE 1992/31, CE 1993/68 Nous Déclarons sous notre responsabilité que le produitInformación DE Carácter General Datos TécnicosNormas DE Seguridad Español Instalación Suministro DE CaféCon café molido Con pastillas de caféSelección DEL Tipo DE Café Consejos Características del portafiltroAgua Caliente Vapor / CapuchinoLimpieza Descalcificación Eliminación DEL AparatoLimpiar la máquina usando un paño humedecido con agua DescalcificanteAvería Posibles causas Solución Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto Máquina DE Café Tipo SIN 006XNGeneralidades Dados TécnicosNormas DE Segurança Português Instalação Distrubuição do CaféCom café moído Com café em pastilhasEscolha do Tipo DE Café SUGES- Tões Características do porta-filtroÁgua Quente Vapor / CappuccinoLimpeza Para garantir um resultado melhor utilize leite frioDescalcificação DesmantelamentoNa embalagem do produto descalcificante Avaria Causas possíveis Solução Aguarde que o indicador luminoso doRecarregue o circuito par .5 e repita as Não sair do porta-filtroCE 2006/95, CE 2004/108 CE 1992/31, CE 1993/68 Nós Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produtoAlgemeen Technische GegevensVeiligheidsnormen Nederlands Installatie KoffieafgifteMet gemalen koffie Met koffiepads Wijten aan de eigenschappen van de filterhouder zelfKeuze VAN DE Koffie Adviezen Warm WaterStoom / Cappuccino Reiniging OntkalkingAfdanking Het ontkalkingsproduct op te volgenStoring Mogelijke oorzaken Oplossing EG 2006/95, EG 2004/108 EG 1992/31, EG 1993/68 Wij Verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het productGaggio Montano 05/07/2007 Informacje Ogólne Dane TechniczneNormy Bezpieczeństwa Polski Instalacja Parzenie KawyKawą mieloną Przy użyciu kawy w saszetkachWybór Typu Kawy Porady Właściwościami uchwytu filtraGorąca Woda PARA/CAPPUCCINOCzyszczenie Odwapnienie Pozbywanie SIĘ UrządzeniaPodanych na opakowaniu środka odwapniającego Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie Ekspres do Kawy Pojedynczy TYP SIN 006XN Gaggio MontanoPage Page Type Sin006XN

SIN 006XN specifications

The Philips SIN 006XN is an innovative device that merges cutting-edge technology with user-friendly features, catering to a variety of consumer needs. Designed to enhance the home experience, this product stands out for its versatility, performance, and sleek aesthetic.

One of the main features of the SIN 006XN is its advanced connectivity options. It incorporates Bluetooth and Wi-Fi capabilities, allowing seamless streaming of audio and video content from a range of devices. Whether you are connecting to a smartphone, tablet, or computer, the user experience is streamlined and efficient. The device supports various streaming protocols, ensuring compatibility with numerous popular apps for instant access to music and videos.

In terms of audio performance, the SIN 006XN employs state-of-the-art sound technologies that ensure high-fidelity audio reproduction. With features like premium sound processing and enhanced bass response, users can enjoy their favorite music with remarkable clarity and depth. The device also includes surround sound capabilities, creating an immersive listening experience that is perfect for movies and gaming.

The Philips SIN 006XN is designed with user convenience in mind. It boasts an intuitive interface that simplifies navigation through menus and settings, making it accessible for users of all ages. The responsive touch controls allow for quick adjustments, while integrated voice command functionality offers hands-free operation, further enhancing the user experience.

Additionally, the Philips SIN 006XN features a sleek and modern design that fits seamlessly into various home environments. Its compact form factor ensures it can be placed in various locations without taking up too much space. The premium materials used in its construction not only enhance durability but also provide an upscale aesthetic that can complement any decor.

Energy efficiency is another key characteristic of the SIN 006XN. The device incorporates smart technologies that minimize power consumption while maintaining optimal performance. This commitment to sustainability makes it an appealing choice for environmentally conscious consumers.

In summary, the Philips SIN 006XN stands out in the market for its exceptional sound quality, advanced connectivity features, user-friendly interface, and stylish design. Whether you are an audiophile, a casual listener, or someone looking to enhance their home entertainment system, the SIN 006XN offers a comprehensive solution that meets diverse needs with flair and efficiency.