Philips SIN 006XN Kawą mieloną, Przy użyciu kawy w saszetkach, Wybór Typu Kawy Porady, Rys.17

Page 65

5.1 Z kawą mieloną

(Rys.9-A)- Włożyć filtr (12) do uchwytu filtra “Crema” (13).

(Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt filtra do bloku zaparza- jącego (2).

(Rys.12) - Obracać uchwyt filtra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu filtra „Crema”, rączka obraca się lekko w lewym kierunku. Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu filtra.

(Rys.14) - Ogrzać wstępnie uchwyt filtra „Crema” naci- skając wyłącznik kawy (16), woda zacznie wypływać z uchwytu filtra „Crema” (czynność ta jest niezbędna jedynie do parzenia pierwszej kawy).

Po wypłynięciu 50cc wody nacisnąć ponownie wyłącznik kawy (16), aby zatrzymać nalewanie gorącej wody.

(Rys.16) - Wyjąć uchwyt filtra z urządzenia obracając go od prawej do lewej strony i wylać pozostałą wodę. Ze specjalnym uchwytem filtra (13), w który wyposażone jest urządzenie, nie trzeba zmieniać filtra w celu otrzymania jednej lub dwóch kaw.

(Rys.9-B)- Wsypać 1 lub 2 płaskie miarki mielonej kawy do filtra, aby otrzymać jedną lub dwie kawy; wyczyścić brzeg uchwytu filtra z pozostałości kawy.

(Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt filtra (13) do bloku zaparzającego (2)

(Rys.12) - Obracać uchwyt filtra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania.

(Rys.13) - Wziąć 1 lub 2 wstępnie ogrzane filiżanki i ustawić je pod uchwytem filtra „Crema”; sprawdzić czy są poprawnie umieszczone pod otworami wylotu kawy.

(Rys.14) - Nacisnąć przycisk kawy(16).

Gdy została osiągnięta pożądana ilość kawy, nacisnąć ponownie przycisk kawy (16), aby zatrzymać parzenie kawy i zabrać filiżanki z kawą (Rys.15).

(Rys.16) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka sekund, wyciągnąć uchwyt filtra „Crema” i opróżnić go z pozostałych fusów.

Uwaga: w uchwycie filtra pozostanie niewielka ilość wody; to jest normalne zjawisko związane

z właściwościami uchwytu filtra.

Uwaga dotycząca czyszczenia: przeprowadzać czyszczenie filtra uchwytu filtra „Crema” wy- ciągając go ze swojej oprawy i myjąc go pitną wodą

(Rys.17).

5.2 Przy użyciu kawy w saszetkach

(Rys.9-A)- Wyjąć filtr do kawy mielonej (12) z uchwytu filtra „Crema” (13), pociągając go w górę.

(Rys.10) - Włożyć adaptator do kawy w saszetkach (14) do uchwytu filtra „Crema” (13), z częścią wypukłą zwróconą w dół„ następnie włożyć także filtr (15).

(Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt filtra „Crema” do bloku zaparzającego (2).

(Rys.12) - Obracać uchwyt filtra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania.

Wypuścić rączkę uchwytu filtra „Crema”. System automa- tyczny obróci teraz rączkę lekko w lewym kierunku. Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu filtra „Crema”.

(Rys.14) - Ogrzać wstępnie uchwyt filtra „Crema” naci- skając wyłącznik kawy (16), woda zacznie wypływać z uchwytu filtra „Crema” (czynność ta jest niezbędna jedynie do parzenia pierwszej kawy).

Po wypłynięciu 50cc wody nacisnąć ponownie wyłącznik kawy, (16) aby zatrzymać nalewanie gorącej wody.

(Rys.16) - Wyjąć uchwyt filtra „Crema” z urządzenia obracając go od prawej do lewej strony i wylać pozostałą wodę.

Włożyć saszetkę do uchwytu do filtra; upewnić się czy papier saszetki nie wystaje z uchwytu.

(Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt filtra „Crema” do bloku zaparzającego (2).

(Rys.12) - Obracać uchwyt filtra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania.

Wziąć 1 filiżankę wstępnie ogrzaną i ustawić ją pod uchwytem filtra, sprawdzić czy jest poprawnie umiesz- czona pod otworami wylotu kawy.

(Rys.14) - Nacisnąć przycisk kawy (16).

Gdy została osiągnięta pożądana ilości kawy, nacisnąć ponownie przycisk kawy (16), aby zatrzymać parzenie kawy i zabrać filiżanki z kawą.

(Rys.16) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka sekund, wyciągnąć uchwyt filtra i usunąć zużytą saszetkę.

Uwaga dotycząca czyszczenia: przeprowadzać czyszczenie filtra uchwytu filtra „Crema” wy- ciągając go ze swojej oprawy i myjąc go pitną wodą

(Rys.17).

6 WYBÓR TYPU KAWY - PORADY

Wzasadzie możliwe jest stosowanie każdego typu kawy dostępnej w sprzedaży. Pomimo wszystko, kawa to produkt naturalny i może zmieniać smak w zależności od pochodzenia i rodzaju mieszanki; z tego powodu zaleca się spróbowanie różnych jej typów, aby znaleźć ten gatu- nek, który najlepiej odpowiada osobistym upodobaniom. W celu otrzymania jak najlepszych rezultatów, w każdym przypadku zaleca się stosowanie mieszanek przygotowa- nych wyłącznie dla ekspresów do kawy. Kawa powinna za- wsze wypływać regularnie z uchwytu filtra pod ciśnieniem, bez ściekania kroplami.

Szybkość wypływania kawy może być zmodyfikowana przez niewielką zmianę dawki kawy w filtrze i/lub przez zastosowanie kawy o innym stopniu zmielenia.

W celu zapewnienia lepszego wyniku w filiżance i uła-

Polski

• 65 •

Image 65
Contents Ideas with Passion Fig.A Abb.A Afb.A Rys.A Abb.10 Afb.10 Rys.10 Abb.13 Afb.13 Rys.13 Norme DI Sicurezza GeneralitàDati Tecnici Cavo d’alimentazione Alimentazione di correnteProtezione d’altre persone Pericolo d’ustioniErogazione DEL Caffè InstallazioneItaliano Scelta DEL Tipo DI Caffè Consigli Con caffè in cialdeCaratteristiche del portafiltro Sede e lavandolo con acqua potabileVapore / Cappuccino Acqua CaldaPulizia Per garantire un miglior risultato utilizzare latte freddoSmaltimento DecalcificazionePannarello sporco Guasto Cause possibili RimedioDichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto EC 2006/95, EC 2004/108 EC 1992/31, EC 1993/68 NoiItaliano General Information Technical DataSafety Regulations English Coffee Brewing InstallationCoffee pods To the portafilter features Washing with drinking water FigTips for Choosing Coffee Dispensing holesHOT Water CleaningSteam / Cappuccino Bare handsIng indicates that this product may not be treated as Descaling CycleDisposal Fault Possible cause Solution TYpe SIN 006XN EC 2006/95, EC 2004/118 EC 1992/31, EC 1993/68Declare under our responsibility that the product Sicherheitsvorschriften AllgemeinesTechnische Daten Deutsch Kaffeeausgabe AufstellungBetrieb mit Kaffeepads Betrieb mit gemahlenem KaffeeEigenschaften des Filterhalters zurückzuführen Gereinigt wird AbbHeisswasser Auswahl DER Kaffeesorte EMP- FehlungenDampf / Cappuccino Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwendenEntkalkung ReinigungEntsorgung Des Entkalkers zu beachtenStörung Mögliche Ursachen Abhilfe Erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt WirConsignes DE Sécurité GénéralitésDonnées Techniques Français Distribution DU Café Mise EN PlaceAvec des dosettes de café Avec du café mouluChoix DU Type DE Café Conseils Qu’aux caractéristiques du porte-filtreVapeur / Cappuccino EAU ChaudeNettoyage Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froidLemballage de la solution détartrante De la solution détartrante Saeco10 Détartrage 11 ÉliminationRer du cappuccino Panne Causes possibles RemèdeDe distribution du café Nettoyer le bord du porte-filtreDéclarons sous notre responsabilité que le produit CE 2006/95, CE 2004/108 CE 1992/31, CE 1993/68 NousNormas DE Seguridad Información DE Carácter GeneralDatos Técnicos Español Suministro DE Café InstalaciónCon pastillas de café Con café molidoSelección DEL Tipo DE Café Consejos Características del portafiltroLimpieza Agua CalienteVapor / Capuchino Eliminación DEL Aparato DescalcificaciónLimpiar la máquina usando un paño humedecido con agua DescalcificanteAvería Posibles causas Solución Máquina DE Café Tipo SIN 006XN Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el productoNormas DE Segurança GeneralidadesDados Técnicos Português Distrubuição do Café InstalaçãoCom café em pastilhas Com café moídoEscolha do Tipo DE Café SUGES- Tões Características do porta-filtroVapor / Cappuccino Água QuenteLimpeza Para garantir um resultado melhor utilize leite frioNa embalagem do produto descalcificante DescalcificaçãoDesmantelamento Aguarde que o indicador luminoso do Avaria Causas possíveis SoluçãoRecarregue o circuito par .5 e repita as Não sair do porta-filtroDeclaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto CE 2006/95, CE 2004/108 CE 1992/31, CE 1993/68 NósVeiligheidsnormen AlgemeenTechnische Gegevens Nederlands Koffieafgifte InstallatieWijten aan de eigenschappen van de filterhouder zelf Met gemalen koffie Met koffiepadsStoom / Cappuccino Keuze VAN DE Koffie AdviezenWarm Water Ontkalking ReinigingAfdanking Het ontkalkingsproduct op te volgenStoring Mogelijke oorzaken Oplossing Gaggio Montano 05/07/2007 EG 2006/95, EG 2004/108 EG 1992/31, EG 1993/68 WijVerklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Normy Bezpieczeństwa Informacje Ogólne Dane Techniczne Polski Parzenie Kawy InstalacjaPrzy użyciu kawy w saszetkach Kawą mielonąWybór Typu Kawy Porady Właściwościami uchwytu filtraCzyszczenie Gorąca WodaPARA/CAPPUCCINO Podanych na opakowaniu środka odwapniającego OdwapnieniePozbywanie SIĘ Urządzenia Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie Gaggio Montano Ekspres do Kawy Pojedynczy TYP SIN 006XNPage Page Type Sin006XN