Gaggia Coffee Grinder Mod. MM Steel manual Mahlen des Kaffees, Einstellen der Kaffeemühle

Page 15

DEUTSCH

7 Mahlen des Kaffees

Drehen Sie die Mahlgradeinstellung in die gewünschte Position.

Stecken Sie den Netzstecker der Kaffeemühle in die Steckdose.

Stellen Sie mit dem Einstellknopf Mahldauer / Sek. die entsprechende Zeit ein.

Drücken Sie den Ein/AUS-Schalter. Die Mühle mahlt die voreingestellte Menge Kaffeebohnen und schaltet danach automatisch ab.

Durch erneutes Drücken des EIN/AUS- Schalters oder durch Zurückdrehen des Einstellknopfes Mahldauer in die Position 0 kann der Mahlvorgang jederzeit manuell abgebrochen werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Der Kaffeemehlbehälter kann nun entnommen werden und die gewünschte Menge Kaffee kann in den zur Kaffeemaschine gehörigen Filter eingefüllt werden.

Bevor Sie einen weiteren Mahlvorgang starten, sollten Sie die Kaffeemühle ca. 2 Minuten abkühlen lassen.

Bewahren Sie das Kaffeepulver nicht länger als eine Stunde im Kaffeemehlbehälter auf. Der Geschmack könnte verloren gehen.

Möchten Sie das Kaffeepulver aufbewahren, sollten Sie den Behälter in den Kühleschrank stellen. Dies wird den Geschmacksverlust verlangsamen jedoch nicht stoppen.

Entleeren Sie den Kaffeemehlbehälter bevor Sie ihn erneut benutzen. Altes Kaffeepulver würde den Geschmack des nächsten gemahlenen Kaffees Beeinträchtigen.

8 Einstellen der Kaffeemühle

Die Qualität und der Geschmack des Kaffees hängen, außer von der verwendeten Kaffeemischung, auch davon ab, wie grob oder fein der Kaffee gemahlen wird. Um die Mahlstärke zu verändern, drehen Sie die Mahlgradeinstellung in die gewünschte Position „fein-mittel-grob”. Es wird empfohlen, den Kaffeemehlbehälter vor Änderung der Mahlgrades zu entleeren, um nicht Kaffeepulver mit unterschiedlichem Mahlgrad zu vermischen.

9 Wahl der Kaffeeart

Grundsätzlich können alle handelsüblichen Arten von Kaffee verwendet werden.

Beachten Sie aber, dass Kaffee ein natürliches Produkt ist, und dass sich sein Geschmack seiner Herkunft und seiner Mischung entsprechend ändert.

10 Rechtliche Informationen

Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält alle für den ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine, alle ihre Funktionen sowie die vorschriftsmäßige Wartung notwendigen Informationen.

Die Kenntnis der vorliegenden Bedienungsanleitung ist unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften grundlegend für den gefahrenfreien Gebrauch und die Wartung der Maschine

Wenn weitere Informationen benötigt werden, oder wenn spezielle Probleme auftauchen sollten, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung nicht ausreichend erläutert wurden, so bitten wir Sie, sich an den nächstgelegenen Fachhändler oder direkt an den Hersteller zu wenden.

Des weiteren weisen wir darauf hin, dass der Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung kein Bestandteil einer vorherigen oder vorher existierenden Konvention ist, eine Übereinkunft oder eines rechtskräftigen Vertrages und dessen Inhalt somit nicht ändert.

Alle Verpflichtungen des Herstellers beziehen sich auf den entsprechenden Kaufvertrag, der auch die kompletten und ausschließlichen Bedingungen über die Garantie enthält.

Die vertraglichen Garantiebedingungen werden durch die vorliegenden Erläuterungen weder beschnitten noch erweitert.

Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die urheberrechtlich geschützt sind.

Das Fotokopieren oder Übersetzen in eine andere Sprache ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des Herstellers ist verboten.

• 14 •

Image 15
Contents Mod. MM Steel Dati tecnici Prescrizioni di sicurezzaIstruzioni sull’utilizzo Movimentazione Misurino con spatola per la pulizia Prima messa in funzioneRiempimento contenitore chicchi di caffè Contenitore chicchi di caffèInformazioni di carattere giuridico Macinatura del caffèRegolazione della macinatura Scelta del tipo di caffèProblema Causa Rimedio SmaltimentoGaranzia Instructions for use Technical dataSafety provisions GeneralitiesHandling Beaker cover How to fill the coffee bean beakerMake sure the coffee bean beaker is clean First start-upLegal information Grinding adjustmentHow to choose the type of coffee Coffee grindingDefect causes WarrantyProblem Cause Remedy DisposalFalscher und unsachgemäßer Gebrauch AllgemeinTechnische Angaben SicherheitsvorschriftenInstallation Setzen Sie den Deckel auf den Behälter Erste InbetriebnahmeFüllen des Kaffeebohnenbehälters Stellen Sie sicher, dass der Behälter sauber istRechtliche Informationen Mahlen des KaffeesEinstellen der Kaffeemühle Wahl der KaffeeartProblem Ursache Behebung EntsorgungGarantie Prescriptions de sécurité Installation correcte de la machineGénéralités Données techniquesManutention Remplissage du récipient grains de café Première mise en fonctionInformations juridiques Mouture du caféRéglage de la mouture Choix du type de caféEcoulement Causes de défectuositéProblème Cause Remède Instrucciones acerca de la utilización GeneralesDatos técnicos Prescripciones de seguridadMovilización Medidor con espátula para la limpieza Primera puesta en funciónLlenado del recipiente de los granos de café Tapa para recipiente granos de caféInformación de carácter jurídico Molienda del caféRegulación de la molienda Elección del tipo de caféGarantía Problema Causa RemedioEliminación Causas de defectoAlgemeen Technische gegevensVeiligheidsvoorschriften Verplaatsing Eerste inbedrijfstelling Het vullen van de koffiebonenhouderPlaats het deksel op de houder Informaties m.b.t. de juridische kwesties Het malen van de koffieAfstelling van het malen Keuze van de koffiesoortDe garantie is geldig gedurende 2 jaar na aankoopdatum Het verwerkenDefectoorzaken Probleem Oorzaak OplossingInstruções para o uso GeraisDados técnicos Prescrições de segurançaMovimentação Posicionar a tampa no recipiente Antes de fazer funcionarAbastecimento do recipiente dos grãos de café Recipiente para os grãos de caféInformações de caráter Jurídico Moagem do caféRegular a moagem Escolha do tipo de caféGarantia Problema Causa RemédioDesmantelamento Causas de defeito